Отличный комментарий!
Fuck dude this shit hits hard
Напрямую конечно никак не перевести, особенности фольклора
Напрямую конечно никак не перевести, особенности фольклора
А можно этимологию слова "ЖМЫХНУЛО"?
ну например ебануло, ёбнуло, вставило, торкнуло, попёрло, пропёрло, трахнуло, ну и ещё куча синонимов... хм, а "жмыхнуло" весьма универсальное слово
Это ж не этимология, а набор синонимов
Подозреваю, что конкретно жмых здесь не причем, его взяли просто из-за так любимых русским матом звуков Ж и Х. Ну или из-за сходства со словом Жахнуло
Тут ведь как и с "ХУЙНУЛО" "ПИЗДАНУЛО" "РАСПИДАРАСИЛО" и т.п. Маловероятно, что хоть одно из этих слов имеет нечто общее с половыми органами или людьми, нетрадиционной ориентации.
милая детская версия...
Это контекстное слово. Обычно означает что-то похожее на взрыв
Разнесло установку для получения растительного масла и жмыха?
но по своей эмоциональной глубине несколько объёмнее нежели просто "ёбнуло"
ЖМЫХ - результат отжима какого-то сырья, к примеру, когда готовится клюквенный морс, измельченную в кашу клюкву отжимают и получается клюквенный сок и клюквенный жмых.
соответственно, ЖМЫХНУЛО можно интерпретировать как "испытало настолько сильное воздействие, что потеряла подавдяющую часть влаги и представляет собой иссушенную субстанцию комковатой консистенции"
сойдет?
соответственно, ЖМЫХНУЛО можно интерпретировать как "испытало настолько сильное воздействие, что потеряла подавдяющую часть влаги и представляет собой иссушенную субстанцию комковатой консистенции"
сойдет?
Благодарю вас, достопочтимый сэр Филолог. Хотя , на мой скромный взгляд, это уж слишком сильно для наркоманского слова.
То чувство, когда у тебя фамилия Жмыхов...
Не, всё проще, "жмых" — скорее всего одно из региональных междометий/звукоподражаний. Ты же понимаешь значение слова "жмыхнуло" интуитивно, а если бы оно было основано на незнакомой тебе предметной области (например, обработка сырья) — не понял бы.
Жмых (макуха, колоб, дура́нда, избоина, жмак) — продукт, получаемый после отжима растительного масла на прессах различной конструкции из прошедших подготовку семян масличных культур.
То есть, жмыхнуло - сплющило, сжало.
То есть, жмыхнуло - сплющило, сжало.
я с английским не дружу,но тут без контекста сложно перевести.
Можно переводить на прямую,как "взорвалось" ,но в принципе можно использовать и слово shitsplosion
Можно переводить на прямую,как "взорвалось" ,но в принципе можно использовать и слово shitsplosion
Ну я думал что это что то связанное с наркотой, первое определение в гугле так и сказало что это ввод наркоты в вену или около того. Дальше легко подобрать аналог на английском.
Да,чет я проморгал этот момент.
ну тогда думать сюда
mainlining , Bang � to inject drugs (as in bang up heroin)
https://www.argot.com/
ну тогда думать сюда
mainlining , Bang � to inject drugs (as in bang up heroin)
https://www.argot.com/
твой уровень- углепластик
Почему то в голову пришел классический видос
*BRO, явно
Кмк скорее has blown, там же прошедшее время.
FUCK BAMBOO-M HOMIE
«Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка» — искусственная фраза на основе русского языка, в которой все корневые морфемы заменены на бессмысленные сочетания звуков. Фраза создана для иллюстрации того, что многие семантические признаки слова можно понять из его морфологии.
А можно объяснить попроще?
Носитель языка смутно поймет ахинею, составленную из выждуманных слов на основе его языка
Ты понимаешь, что из слов к какой части речи относится по косвенным признакам, в частности по окончаниям и суффиксам.
собираются заняться сексом с "жмыхнуло", о чем оповещают братана.
Ловите гугл-переводчик!
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
это Буджум?
это воган.
но ведь стишок из Алисы
lets? блять, серьёзно?! я так понимаю он перевёл слово - давай, тупо не понимая что оно вообще значит.
Может он имел ввиду lets get started, но написал только первое слово
ЕБАТЬ
ЖМЫХНУЛО
БРАТАН
FUCK
ZHMIHNULO
DUDE
Bro, that was fucking KABOOM!
Этот баян, конечно, попроще, но слишком доставляет, чтобы его не скинуть.
You're gonna get your ass kicked dwarf
Gnome более оскорбительно было бы, и ближе по смыслу. Dwarf более благородное создание, если верить выводам http://www.differencebetween.net/miscellaneous/culture-miscellaneous/differences-between-a-gnome-and-a-dwarf-2/
Зависит от контекста.
Dwarf-В фентези это низкорослые жител гор (короче гномы из ВК на самом деле дварфы.) Но так же в реальности слово dwarf используют для описания низкорослых людей, а так-же карликов, Питер Динкледж тоже дварф
А вот gnome это вроде чисто фентезийное слово описывающие низкорослый народец
Dwarf-В фентези это низкорослые жител гор (короче гномы из ВК на самом деле дварфы.) Но так же в реальности слово dwarf используют для описания низкорослых людей, а так-же карликов, Питер Динкледж тоже дварф
А вот gnome это вроде чисто фентезийное слово описывающие низкорослый народец
Нужно расширить список
https://twitter.com/Vodka_Crusader/status/1116966893271834624
Спизжено отсюда. Однажды на реакторе не замазали автора и указали источник, и у автора поста отвалилась жопа.
Спизжено отсюда. Однажды на реакторе не замазали автора и указали источник, и у автора поста отвалилась жопа.
Помню, долго придумывал, как перевести фразу из "Собачьего сердца": "Дворники из всех пролетариев - самая гнусная мразь".
Сломал мозг.
Сломал мозг.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Напрямую конечно никак не перевести, особенности фольклора