Если королева, то почему "высочество"?
Аня - принцесса.
Но просит называть ее королевой. Противоречие, смекаешь?
Его (Её, Их) Короле́вское высо́чество (англ. Royal Highness, сокращённо Е. К. В., во множественном числе ИИ. КК. ВВ.) — форма обращения к некоторым членам королевских семей, не являющимся ни королём, ни королевой.
Так что это к Эльзе неграмотно было бы так обратиться.
Так что это к Эльзе неграмотно было бы так обратиться.
Ты глуповат, да?
А разве это не чисто русская фигня? То есть, в англ. версии есть разница между высочеством и величеством?
Нет не только русское, принцы/принцессы высочество король/королева величество, но вроде как сейчас на это хуй забили так что хз.
Это есть почти в любых языках. Слова это отражение сословия, а через них прошли практически все общества. Так что правила как называть короля, графа или эмира сесть везде. И только попробуй назвать как то по другому, это все равно что оскорбить человека и как понимаешь оскорблять того что выше тебя по рангу не очень безопасно. Собственно это и есть ответ на исконный вопрос. Анна принцесса и называть ее могут только высочество. А то что при этом она хочет чтобы ее называли королева, это немного из другой оперы
высочество - higness, величество - majesty
Я понял, о чем ты, претензия справедливая.
Принцест
Oh Yeah!
Let It Cum
не могу понять... может Stop слово? safe чет как-то не то... хиба шо спасти себя? %))
А то, что слово оказалось четырьмя тебя не сильно смутило?
если имеется ввиду именно стоп-слово, то оно не обязано быть именно одним словом.
Так в английском именно safeword.
И ещё ты путаешь "safe" и "save". Это разные слова.
И ещё ты путаешь "safe" и "save". Это разные слова.
Вот настоящее "Safe word"
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться