Boy?
СЫН!
О! Stopgame подъехал... Точнее трудности перевода
Если честно, то я хз, как именно ЭТОТ момент нормально перевести на русский. Всё, кроме "сын" так режет слух и не будет подходить по звучанию Кратосу.
Проблема в том что за всю игру Кратос называет Атрея сыном 1 раз в конце - они по сути всю фишку в нарочитой отчуждённости Кратоса от ребёнка, порождённой его страхами "а вдруг узнает о прошлом", профукали.
Пацан, шкет, юнец, мелкий, солдат (что кстати очень неплохо зашло бы как то что Кратос пытается держать дистанцию и видеть сына как ученика в строю нежели сына). Да хоть бы Мальчишка, Спиногрыз и т.д. - но увы русский перевод не умеет в контекст.
Пацан, шкет, юнец, мелкий, солдат (что кстати очень неплохо зашло бы как то что Кратос пытается держать дистанцию и видеть сына как ученика в строю нежели сына). Да хоть бы Мальчишка, Спиногрыз и т.д. - но увы русский перевод не умеет в контекст.
Забавно, что я проходил гада войны на твиче, на канале Карнажа(Довольно известный стример), но чёт не обратил на этот момент внимания.
В полном видео как раз разобран этот вопрос, как и многие другие.
"Пацан"
boi
BOY PRODOLJAETSA
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться