Правильно. Можно еще перевести как "уместно".
В сокращении порой используют этакое уменьшительно-ласкательное "серж". Но только, если ты нравишься сержанту. ТЫ МЕНЯ ПОНЯЛ?
*звуки пропавшей силовой брони*
Так, кто начал выдавать силовую броню фашистам? Да ещё и Кремлёвским?
Э, я нашел.
Если ты нашёл её под тем радиоактивным шипастым шупальцевым деревом, то верни назад! Это я её там поставил, прост патроны кончились, меня ждёт 2 раунд с этим деревом.
Ну, это звучит разумно. *звук включения VATS*
Я тоже сразу про Фоллаут вспомнил, но это единственный случай, где я видел подобное обращение, поэтому не стал заморачиваться.
укрыться не одеялом а пони? везучий ублюдок
Небольшая (ноги мерзнут), тяжёлая (давит на грудь), еще и сопит в ухо... Ну так себе.
"еще и сопит в ухо" - оправдывает все))
Сержант Реклесс?
Ага.
Лайкнули и пустили на главную потому что это реально хороший, интересный, годный комикс? Или потому что это mlp?
Да
Равнодушен к поням, но плюсец за таки милый комикс.
шиппинг?
Где?
никакого пидарства! это индейский способ чтобы не замерзнуть
Натурал был бы только рад такому способу, а он там скулит.
Он старый солдат, и не знает слов любви.
Сержант "она".
Был бы гетеро, не стал бы хныкать, как сучка.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
И не уверен, что правильно понял значение слова "appropriate".