заебали вольным перводом уже. как можно "чужой" перевести как "инопланетный"??
Так-то перевод приемлемый, (хотя и редкий, обычно alien - все же пришелец) другое дело в том, что из контекста видно, что это слово тут употребляется именно в значении "чужой"
Для полуграмотных и выёбистых типа тебя, вот ссылочка на оксфордский словарь)
alien
ADJECTIVE
3. Supposedly from another world; extraterrestrial.
‘alien beings’
‘an alien spacecraft’
https://en.oxforddictionaries.com/definition/alien
alien
ADJECTIVE
3. Supposedly from another world; extraterrestrial.
‘alien beings’
‘an alien spacecraft’
https://en.oxforddictionaries.com/definition/alien
ебать ты дебил, как можно сравнить "из другого мира" с "инопланетный"? инопланетным может быть человеческий поселенц марса, тут "чужой" трактуется как существо из другого мира, чуждого нашему.
Лошара)
твой дед
extraterrestrial это дословно инопланетный или внеземной, ебанашка) я понимаю, что уже каникулы, но не рано ты там расслабилась?)
это дословно "внеземной", лошара! и вобще всё завсист от предложения, просто так нельзя синнонимы фигачить.
в данном контексте это "робот чужих", внеземным или инопланетным тут и не пахнет, тем более если ксеноморф как то смог слится/вылупитсяизс биомеханического существа, что получился сей агрегат, он тем более не может быть инопланетным.
в данном контексте это "робот чужих", внеземным или инопланетным тут и не пахнет, тем более если ксеноморф как то смог слится/вылупитсяизс биомеханического существа, что получился сей агрегат, он тем более не может быть инопланетным.
Так вот вы какие Ксено-технологии.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться