В комиксе присутствуют сцены жевтокофти. Чууть-чуть.
Бан - не бан, а обязанности никуда не делись. Поэтому вот вам новёхонькая, но протухшая серия Дарби. Как всегда, критика приветствуется.
Свои пять копеек по поводу реплики Шэй: "in other words" - устойчивое выражение, переводится как "иными словами/иначе говоря", иные миры тут не участвуют никак. И вообще, причем тут миры (worlds), когда в оригинале - words (слова/словами)?
В остальном - я не буду в сотый раз писать, про то, что неистово дрочу на твою художественную обработку текста и очень рад что ты вернулся к переводам, а просто буду тихо сидеть в уголке и источать радугу.
Words... вот блин. Я на тот момент думал о том, как автор совместил Дарби со своим другим комиксом и про тот кусок с лежащим Питом и Дарби. Спасибо большое :)
В остальном - я не буду в сотый раз писать, про то, что неистово дрочу на твою художественную обработку текста и очень рад что ты вернулся к переводам, а просто буду тихо сидеть в уголке и источать радугу.