звучит как заклинание
Эх... даешь людям правильный перевод пословицы и пытаешься пустить просветление, а тебя минусят...
Если быть точнее, то это перевод развёрнутого варианта "sticks and stones", в коем виде чаще всего и используется.
Лодку мне.
Лодку мне.
Его опустила собственная жопа
Собрался уже дорисовывать, но похоже, что это очевидно.
Нет. Он и есть жопа!
Червечервь?
червечееееерьв, малышь червечервь
А еще черви гермафродиты. И кто там из них Роланд пойди разберись.
Это вообще два конца одного червя, у него растройство личности и он унижает сам себя!
Прям как я.
только про тебя никто не нарисует комикс
А если он сам нарисует? А ну да, это попадает под определение "никто"...
А разве комикс выше - это не про него?
О, анекдот вспомнил, вроде в тему, так как про психолога и видимо именно про этого:
Психолог показывает пациенту листок с тестом Роршаха:
- Что вы видите?
- Грустного одинокого человека, изнывающего от общения с идиотами, нудной работы задёшево и прочей жизненной несправедливости.
Доктор, всхлипывая:
- А на картинке?((
Психолог показывает пациенту листок с тестом Роршаха:
- Что вы видите?
- Грустного одинокого человека, изнывающего от общения с идиотами, нудной работы задёшево и прочей жизненной несправедливости.
Доктор, всхлипывая:
- А на картинке?((
Тебя тоже своя собственная жопа унижает?
С Роландом я и сам изменил бы
теперь он негр
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться