Фраза про боль и стремянку мне самому не особо понятна. В оригинале было так : It's just be a pain to go and get the stepladder from storage, right?
Предположу, что это должно звучать как-то так: "Это(тебе??) что, так сложно пойти и взять стремянку со склада, да?"
"боль" в смысле "лениво" таскаться со стремянкой
Попробовал разок подобный подкат провернуть. Репутация озабоченного вульгарного животного навсегда. Обосрамс вышел. Не рекомендую копировать поведение героев комиксов и манги, если только вы не "харизматичный, спортивный и сексуальный красавчик"
только если вы не "их начальник и единственный мужчина на местности" *
Или Адмирал.
Хорошо быть Адмиралом.
Хорошо быть Адмиралом.
У Татсуты даже лампочка в руке "загорелась" ))
возможно "это ведь такой гемор - сходить за лестницей в кладовку, верно?"
А кому измена-то ?...
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться