Просрана игра слов явно, но тут никак не передать.
Где, в каком месте?
У меня нет оригинала, но готов поспорить, что там Arm - рука, и в то же время сокращение от armament (оружие).
Действительно, на предыдущей странице игрушечный осьминог заявил, что хочет оторвать мистеру Бонку руки, которые, конечно же, "arms" и да, игра слов налицо ("Я хочу твой боезапас!" "Боезапас мой хочешь?" "Вот тебе мой боезапас!") Однако, читатель данной страницы не имеет возможности посмотреть прошлую, а потому игра слов потерялась бы даже для англоговорящего.)) Так что, получившийся вариант - наиболее информативный и вызывающий меньше вопросов.
Т.е. полноценный ИИ в её комнатной лаборатории проигрывает плюшевому трансформеру? Хотя... я сам ответил на свой вопрос)
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться