Тебе не нужен перевод. Ты же на такой уж и пень, как думают твои родители .
я - уж и пень, родители не догадываются, что делать?
это не поможет мне с моей проблемой
Если ты попал на реактор то тебе и мем должен помочь
Внизу "доярка" адекватно перевела:
Какая разница между шуткой и 3 хуями ?... Твоя мамаша не может "втикнуть" шутку....
P.S. Шутка лучше чем твой перевод.
Какая разница между шуткой и 3 хуями ?... Твоя мамаша не может "втикнуть" шутку....
P.S. Шутка лучше чем твой перевод.
Чёт смешнее не стало
Я и не говорил что шутка смешная. Я сказал что она лучше чем твой перевод.
— В чем разница между шуткой и тремя хуями?
— ???
—Твоя мамка не осилит шутку
— ???
—Твоя мамка не осилит шутку
Запрашиваю перевод.
В чём разница между шуткой и тремя пинусами? Твоя мама не может вместить в себя шутку.
Твоя мама не может принять шутку, типа понять
"to take a joke" — это фразеологизм. Если переводить буквально, то получим "брать шутку". Наиболее корректным же будет "понимать шутку".
Но тут еще и игра слов. "Понять 3 члена" - не самое лучшее выражение.
Зато можно втыкнут шутку.
втыкнуть В шутку
но сначала вынуть три члена
Скорее "Шутка твоей мамке не зайдёт"
В чём разница между шуткой и тремя Членами? Твою Маму не прет от шутки.
Оригинал
и на 5:05~ - тож не плохая шутка о мамках :D
и на 5:05~ - тож не плохая шутка о мамках :D
Да у них там внезапно половина шуток чернее негра справа. Спасибо за такую годноту
про майла джексона проорал, и прос лепого!
Отличные шутки.
Слишком сложные шутки.
"Чего минусят, хорошие же шутки?!"
ну, я посмотрел. жалею, что могу заминусовать только раз
"Для важных переговоров в доте" в тэги.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться