Слева неплохой такой кадр.
Jack of Blades и Джек из тени в теги
Хе, Джек "Из тени в теги"
Когда я играл в игру 10 лет назад там тоже был Джек из тени. А скачал переиздание, там перевели как "Валет клинков". И меня это чертовски раздражало.
Поиграв в переиздание я понял, что оригинал мне как то ближе, даже графика мне там казалось более красивей и игралось подругому
"Джек из Тени" это большая вольность переводчиков. Они предысторию не учли. У них же там типа иерархия была, был и валет, и королева и король, и всех Вилльям Блэк когда-то давно отпиздил, а Валет выжил всё же в итоге.
А разве они не входили в совет теней? Так что выходит Джек из совета теней. И я не уверен, но разве его и не зовут Джек? Т.е. не как валет, а именно как Джек.
Джек - демон постарше Альбиона, у него имен поболе, чем у Олорина.
Называется просто The Court, если и добавили теней, то уже в переводе.
Опа, опапа, а где это в самой игре говорилось? Чото не помню.
Я так понимаю, надо в тамошних книжках рыться...
Точно помню, как играя 10 лет назад, у меня его называли Валетом клинков. Похоже, зависит от переводчика.
Если что, это и есть правильный перевод. В оригинале он Jack of Blades, что в картах значит "Валет клинков", или, если уж совсем по русски "Пиковый валет". В большой колоде Таро Валет Пик называют "картой мошенника", символом легкого, но преступного пути.
Аж переиграть захотелось
это карточная игра.
Нахер карты, он про Fable: The Lost Chapters. Тоже захотелось...
Арт по карточной игре...
мне напоминает Darksiders .
Мсье слишком молод чтобы узнавать классику?
Не беря в расчет саму игру, ибо она хороша и сам в нее наиграл много часов, с каких пор Fable стала классикой?
Всё что делал Мулине - всё классика
Времен Bullfrog - несомненно. А вот времен Lionhead - имхо все его игры незаконченные. Как Fable просто полностью провисает в середине игры, как B&W обе части. Вспомнить ту же Movies где все элементы по отдельности были интересные, но игры не получилось.
Fable может и провисает, хотя я и не согласен особо, а вот fable 2 уже точно нет.
Но ф2 не сделали на пеку :С
Это переводчик фанат Желязны или создатели игры?
Переводчик
аналогично вспомнил Желязного, вначале даже призадумался что к чему)
Великолепная книга.
Да ну такая себе книга. Мэрисья на мэрисье. В более-менее сознательном возрасте стал читать, так это было что-то.
Ну, вкусовщина, конечно. Не помню, во сколько лет, но атмсфреа зашла на ура. Может, под настроение попало.
О-фи-геть. А Желязны в курсе???
он просто хотел вернуть свой меч...
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться