Это он в пустоту решил крикнуть или до рождения все очки скиллов потратил на эхолокацию? Как он узнал о чуваке рядом?
Ему собаки сказали!
Вкачал "Друг животных"
Есть ещё вариант, что днём он работает адвокатом
"Я слеп, но я вижу, что ты охуел..."
А я пони.
Ты ебучий пони.
дохуя собачек проводничков, походу.
чуть-чуть слепому обычно хватает одной.
чуть-чуть слепому обычно хватает одной.
скорей - чуть чуть слепому нужны только очки, просто слепому - собака, а дохуя слепому - дохуя собак
разрешите доебаться.jpg
разрешите доебаться.jpg
Черт, надо было написать "дохуя слепой" в переводе. Не додумался.
В оригинале используется blind. Blind же иногда может использоваться, как drunk, пьяный. То есть было бы нормально, если бы он имел ввиду "Я пиздец пъяный", но на самом деле он пиздец слепой.
Там скорее идет использование значения "отбитый наглухо".
И что это значит?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться