Лучше перевести, как "Дорогой, ты не хочешь детей?" А то смысл шутки теряется.
переводчик кретин, как и автор поста
... ... ... Чувак, ты больной, какая еще ебля?! О_О Шутка в том, что слова женщины можно расценивать и как желание съесть их, и как завести их... Чувак, это пздц... Я в шоке...
А намеки на сношения где нашел?
А я думал, я испорченный.
Харви это ты ?
>Чувак, ты больной, какая еще ебля?!
>Чувак, это пздц...
Мы с этой юной особой смотрим на тебя, как хиппи на шариат.
>Чувак, это пздц...
Мы с этой юной особой смотрим на тебя, как хиппи на шариат.
А что камменты свои поудалял, умный?
Не комменты, а один комментарий, в котором я говорил, что с другим переводом шутка теряет смысл. Человек выше объяснил, что это не так, смысл просто становится иным. То есть, я был неправ.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться