У вас ошибка в имени Эрза.
нет такого имени "Эрза" - есть японцы которые не могут в "л"
Л и Р точнее. Спорить не буду - мне индифферентно. Однако на английском пишут все Erza, а английский априори высший язык.
Насколько помню (пруф щас не дам) - сам мангака утверждал, что правильно будет именно Эльза. Если в английском так пишут, значит повелось у них, от недальновидных переводчиков, воспринимать это имя буквально на слух, но не понятно, почему в фамилии тогда "Л" всё-таки появляется.
А по поводу восприятия с японского на слух... Есть одно аниме, где имя ГГ пишется Alexander Hell. Произносят они его конечно на свой лад... - "Арександр Хер".
А по поводу восприятия с японского на слух... Есть одно аниме, где имя ГГ пишется Alexander Hell. Произносят они его конечно на свой лад... - "Арександр Хер".
просто в японском буквы Л просто не существует..из-за этого и эти непонятки))
А на японском пишут エルザ・スカーレット - Эруза Сукаруретто - [Eruza sukāretto], так что ты априори нуб и опозорился.
а рубль по японски напишут рубр..чо делать то?))
"Рубуру", если быть точнее. Они не только в "Л" не могут, но и в чистые согласные.
Правда что ли на английском пишут?
Почему не Алая?)
Так-то ещё можно Титанией называть) Но полное имя в приоритете
Титанийская это разве не дворовая кликуха, на вроде королева фей?
Да, это прозвище.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться