На удивление не релевантная картинка относительно обоих источников.
А по-русски?
"Медведь ищет ищет иначе произойдет" по-русски. Май инглиш из вэри бэд...
Можно ещё "Несут стремятся искать иначе произойдет". Google Translate version.
А вообще, тут бы КЭПа надо.
Driver-A просил не перевод надписи, а смысл первого комментария доступным языком. А Bear Seek Seek Less это начала фраз Вестницы, которые она успевает произнести, если быстро жать кнопку пропуска диалога.
Спасибо, вы хороший капитан. Вот ваш катер.
я подозреваю что это обрывки слов, когда скипаешь ее речи
Вообще-то, здесь более уместна Кукла, т.к. в Bloodborne после убийства Кормилицы Мерго мастерская начинает гореть, что не мешает ей пользоваться.
Первый раз попалась надпись, которая одинаково хорошо читается и сверху вниз, и слева направо.
РОКК ЕБОЛ!!!
РОКК ЕБОЛ!!!
тебе надо чаще иметь дело с надписями из одинаковых слов.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться