Вот это не плохо вышло. :)
перевод для недалеких
Ответь мне, ты говоришь с рыбами? Ты будешь.
скажите мне, вы можете поговорить с рыбой.
ты будешь
ты будешь
Аппрувд бай Сидоджи
Сидоджи перевёл бы второй слайд как "вы желание".
скажите мне, можно говорить как ловить рыбу? Ты завещать.
Скажи, можешь Вы разговаривать к рыбе?
Вы будете.
Вы будете.
Я не понимать, объясните мне. Ведь он говорил: I hear you can talk to fish
Пародия на ставшую мемесом фразу мыша из "БпС"
- Tell me do you bleed? You will
- Tell me do you bleed? You will
Благодарю
я так понял прикол в том , что аквамен не может говорить с рыбами?
а кто с этими мудаками будет говорить?
- Вы готовы дети?
- Да, капитан!
Talk to fish - распространённое изречение среди мафиози. Отправить кого-либо "разговаривать с рыбами" - утопить живьём или сбросить труп в воду. Соответсвенно, Бэтс грозится "утопить" Аквамена.
P.S.: и да, где моя лодка?
- Да, капитан!
Talk to fish - распространённое изречение среди мафиози. Отправить кого-либо "разговаривать с рыбами" - утопить живьём или сбросить труп в воду. Соответсвенно, Бэтс грозится "утопить" Аквамена.
P.S.: и да, где моя лодка?
50 лет беды
Капитан Врунгель, это вы?
Капитан, позволено ли будет лейтенанту дополнить, что спросить Аквамена о том, умеет ли он разговаривать с рыбами - это, так же, практически самоубийство?
"What, are you dense? Are you retarded or something? Who the hell do you think I am? I’m the Goddamn Batman."
Ну, я, собсно, о том, что Брюси откровенно издевается над Артуром с помощью этих слов, потому что он, пожалуй, единственный, кто не отправится на корм рыбам из-за этого
а откуда кадры если не секрет?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться