чут как-то ни в игру, ни в книгу
Просто прическу поменяли
Из идеально замаскированной норы под камнем донеслось глухое урчание.
— Вылезай, — повторил Геральт. — Мы ничего тебе не сделаем.
— Волос у тебя с головы не упадет, — сладко заверил Золтан, поднимая над норой сигилль и грозно вращая глазами.
— Выходи смело!
Геральт покачал головой и решительным жестом велел ему отойти. В дыре под дольменом снова захрипело и оттуда крепко дыхнуло травяно-корневым ароматом. Через минуту появилась седая голова, а потом лицо, украшенное породистым горбатым носом, определенно принадлежавшим не гулю, а худощавому мужчине средних лет. Персиваль не ошибся. Мужчина действительно немного смахивал на сборщика податей.
— Можно вылезти не опасаясь? — спросил он, поднимая на Геральта черные глаза под седеющими бровями.— Можешь. Мужчина выбрался из дыры, отряхнул черную одежду, перехваченную в поясе чем- то вроде фартука, поправил полотняную торбу, вызвав тем самым волну травяных запахов.
— Предлагаю вам, милостивые государи, спрятать оружие, — сказал он совершенно спокойно, водя взглядом по окружающим его путникам. — Оно не понадобится. У меня, как видите, никакого оружия нет. Я его не ношу. Никогда. Нет при мне также ничего такого, что можно было бы счесть достойной вас добычей. Меня зовут Эмиель Регис — цирюльник. Я из Диллингена.
— Действительно, — поморщился Золтан Хивай. — Цирюльник, алхимик или же знахарь. Не обижайтесь, но от вас сильно несет аптекой.
Эмиель Регис, не разжимая губ, странно усмехнулся, развел руками — мол, что поделаешь.
— Запах вас выдал, милсдарь цирюльник, — сказал Геральт, убирая меч в ножны.
— Вылезай, — повторил Геральт. — Мы ничего тебе не сделаем.
— Волос у тебя с головы не упадет, — сладко заверил Золтан, поднимая над норой сигилль и грозно вращая глазами.
— Выходи смело!
Геральт покачал головой и решительным жестом велел ему отойти. В дыре под дольменом снова захрипело и оттуда крепко дыхнуло травяно-корневым ароматом. Через минуту появилась седая голова, а потом лицо, украшенное породистым горбатым носом, определенно принадлежавшим не гулю, а худощавому мужчине средних лет. Персиваль не ошибся. Мужчина действительно немного смахивал на сборщика податей.
— Можно вылезти не опасаясь? — спросил он, поднимая на Геральта черные глаза под седеющими бровями.— Можешь. Мужчина выбрался из дыры, отряхнул черную одежду, перехваченную в поясе чем- то вроде фартука, поправил полотняную торбу, вызвав тем самым волну травяных запахов.
— Предлагаю вам, милостивые государи, спрятать оружие, — сказал он совершенно спокойно, водя взглядом по окружающим его путникам. — Оно не понадобится. У меня, как видите, никакого оружия нет. Я его не ношу. Никогда. Нет при мне также ничего такого, что можно было бы счесть достойной вас добычей. Меня зовут Эмиель Регис — цирюльник. Я из Диллингена.
— Действительно, — поморщился Золтан Хивай. — Цирюльник, алхимик или же знахарь. Не обижайтесь, но от вас сильно несет аптекой.
Эмиель Регис, не разжимая губ, странно усмехнулся, развел руками — мол, что поделаешь.
— Запах вас выдал, милсдарь цирюльник, — сказал Геральт, убирая меч в ножны.
ИМХО, больше похоже на книжного - без шрама - Геральта. Бледный, как смерть, неопределённого возраста и не слишком красивый. Только глаза не те.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться