Вот уж Тигрицу не ожидал здесь увидеть.
Лучший комикс по фэндому.
Определенно
прикольный комикс
Бого порадовал.
Мне мой перевод больше понравился http://g.e-hentai.org/g/920509/8eb2c6bf23/
Для себя я определил два вида перевода: с литературной и разговорной лексикой, литературная лексики звучит лучше, на что и сделал упор заец, с фразами употребляемыми в фильме.
З.Ы. Ты часто пишешь, что твой перевод лучше, почему ты не выкладываешь свои переводы или, хотя бы, делать некоторые поправки.
З.Ы. Ты часто пишешь, что твой перевод лучше, почему ты не выкладываешь свои переводы или, хотя бы, делать некоторые поправки.
Я их выкладываю, но зачастую не на джое. В приоритете моя группа и g.e-hentai.org/
Я не говорил, который лучше. "Мне мой перевод больше понравился" субъективное мнение.
И АВТОР ПЕРЕВОДА, ОГРОМНОЕ СПАСИБО, ЧТО НЕ УКАЗАЛ АВТОРА, ВОТ ПРОСТО КРАСАВА!
Я не говорил, который лучше. "Мне мой перевод больше понравился" субъективное мнение.
И АВТОР ПЕРЕВОДА, ОГРОМНОЕ СПАСИБО, ЧТО НЕ УКАЗАЛ АВТОРА, ВОТ ПРОСТО КРАСАВА!
Имя автора комикса отлично видно в самом комиксе или есть отдельный тег данного автора?
Если ты добросовестный переводчик, ты должен писать ссылки на автора в описании, указывать тег.
Это нечестно с твоей стороны.
Это нечестно с твоей стороны.
Упущение будет исправлено впредь, а не честным было бы затереть имя автора комикса и выдать работу за свою. Опять же некоторые, если не все, комиксы беру с имиджборы, там авторов не всегда указывают.
"фразами употребляемыми в фильме."
Оно и видно.
"Хопс" "Бого"
"Хоппс" "Буйволсон"
Оно и видно.
"Хопс" "Бого"
"Хоппс" "Буйволсон"
Имена проверял на вики Диснея (ru.disney.wikia.com) там именно Хопс ну и соответственно шеф Бого
А по мульту как?
Мне лень смотреть комикс - крольчиха и лис потрахались?
к сожалению нет
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться