Скажу одно, украинский перевод симпсонов весёлый и атмосферный, а русский какой-то "унылый", и это не только в симпсонах
Если бы ещё фильмы также круто озвучивали.
А в чем проблема с фильмами? Обычно - украинская озвучка на голову выше. Если что-то не смогла посмотреть в кино - всегда жду, пока появится на Толоке.
Опять же - "Альф", "Друзья" на украинском - прекрасны.
Опять же - "Альф", "Друзья" на украинском - прекрасны.
Русский дубляж на голову выше украинского в фильмах, особенно в малобюджетных, что по Новому Каналу крутят время от времени. Смотрел я ЗВ последние вот недавно в украинском дубляже - норм, но не круто.
Довольно странно смотреть на лицо озвучившего..
Ну, вроде фразы из эпизодов, можно было подставить вырезки например, имхо
Ну, вроде фразы из эпизодов, можно было подставить вырезки например, имхо
Але зауваж що він не тільки голос міняє, він й мімікою стає схожий на персонажа. Тобто він реально в роль вживається, хороший актор походу.
Но по-моему не слишком сильно, всё-равнор стрёмно смотреть на это
Я й навіть навіть не зауважував що це одна людина озвучує. я гадав що це різні люди озвучують.
Цікаво було б ще подивитися на акторку Мардж і Барта.
Цікаво було б ще подивитися на акторку Мардж і Барта.
Посмотрел 25 сезонов в нашем переводе, дальше не могу найти и не могу смотреть. Актера зауважал :) Реально меняется с каждым голосом :)
Сыендук — украинская версия.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться