Товариши англоведы, как по вашему можно корректно перевести фразу "you've been looking in the trees"?
скорее имелось в виду, что Соник нашел ящик с неуязвимостью на дереве, на что и ссылается Эггман, так что даже и не знаю
В этой ситуации звучать будет что-то вроде : "О, так ты порыскал по деревьям..."