И в конце добавил: ...and your giant boobs!
На самом деле он это и говорил, просто хитрецы умеют обернуть свое послание в красивую форму.
Ахахах, это просто шикарно!
продолжение есть?
А что там было за видео?
Расшифруйте пожалуйста тугим на ухо послание товарища.
Средне-статистический монолог феминисток.
Мой гуглотранслейт: - Знаешь, что бы я хотел увидеть? Общество, в котором вместо объектификации женщин есть свободное гендерно-нейтральное взаимодействие, свободное от притворства и ожиданий.
Я тут вижу тонкий намек на то, что бабы ноют об отсутствии достойной работы и сидят на шее государства или конкретного индивида, но при этом совершенно не хотят ебашить шлакоблок и штукатурку от рассвета до заката.
Ты все неправильно видишь.
Смысл прикола в том, что у пендосов стройбаны обычно пристают к мимопроходящим женщинам со всякого рода сальными шовенистскими шуточками. Это достаточно расхожее и ожидаемое клише. Поэтому тут шутка в том, что прохожей просто рвут шаблон неожиданным поведением.
Смысл прикола в том, что у пендосов стройбаны обычно пристают к мимопроходящим женщинам со всякого рода сальными шовенистскими шуточками. Это достаточно расхожее и ожидаемое клише. Поэтому тут шутка в том, что прохожей просто рвут шаблон неожиданным поведением.
пк- строитель
никак не могу точно уловить, но кажется он говорит:
you know what i'd like to see? society in which objectification of women (? may explain the agenda of ?) neutral interactions free from assumptions and expectations
поправьте меня, кто расслышал
you know what i'd like to see? society in which objectification of women (? may explain the agenda of ?) neutral interactions free from assumptions and expectations
поправьте меня, кто расслышал
Я слышу "gender-neutral interactions".
вот уже ближе к истине. а полностью фраза?
you know what i'd like to see? society in which objectification of women may explain gender-neutral interactions free from assumptions and expectations
P.S. Especially for you, bro)
P.S. Especially for you, bro)
thanks, mate!
меня с толку сбивало "the" перед "gender-neutral"
Ерунда же. Что значит "may explain"? Там по смыслу другое.
мне вообще показалось, что там смысл был в том, чтобы набором научноподобных оборотов завести мышление тян в тупик безмыслия и телепортировать в долину блаженства признанием ценности тян, как существ, безотносительно половых признаков.
You know what I'd like to see? A society in which the objectification of women makes way for gender-neutral interaction free from assumptions and expectations.
Вот тут всё написано:
http://www.adweek.com/adfreak/construction-workers-yell-messages-empowerment-women-snickers-stunt-156541
Вот тут всё написано:
http://www.adweek.com/adfreak/construction-workers-yell-messages-empowerment-women-snickers-stunt-156541
спасибо тебе, добрый человек!! совсем у меня плохо со слухом :(
И на меня в универе орали что я плохо знаю инглиш. Ну шо за хуяня? Извините за мой французский)
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться