Почему все дотакомиксы такие шакальные? Вот акса тоже постигла данная участь
Ёбана в рот! "Why so blue?" не переводится как " Чо такая синяя?".
Ты чё такой серьёзный? Не все же умеют в игру слов английского, и далеко не все знающие английский на терпимом уровне знают, что это переводится как "Ты чего такая грустная/печальня?" etc. придумай ещё один синоним депрессивной траксы
Ну давайте все комиксы будут в промте переведены, а почему бы и нет?
Кроме того что текст надо перевести,этот текст надо ещё и по новой в комикс вставить, и не в ущербном школо-ло стайле перерисовывая в пэинте, а так чтоб глаза не резало, русская официальная озвучка тех-же предметов и голосов вызывает лютейший раздор надмозга, невермор и тресдин гарантируют это, а это комикс на 2 порядка выше по переводу, так что нехуй, или вообще те кто ангельский непонимать будут только смотреть на тайные латинские иероглифы
Что лучше латинские иероглифы или высер недопереводчика ?
Русская озвучка доты тоже высер, да.
Русская озвучка доты тоже высер, да.
А от чего бы вам не сравнить оригинальный комикс на Корейском языке? А?
А мы посмеемся.
А мы посмеемся.
Да, но она же синяя. Нет?
Поэтому я решил, что будет неплохо если она спросит "Чего синяя такая" или вроде того.
Я лишь пытался уловить тонкий юморок. Итог: не вышло.
Поэтому я решил, что будет неплохо если она спросит "Чего синяя такая" или вроде того.
Я лишь пытался уловить тонкий юморок. Итог: не вышло.
Нормально всё. Забей на хейтеров, в отсутствии перевода любой перевод сгодится.
Как мило, Сильвана обнимает саму себя
Эмоции Траксы, когда она увидела врку просто шедевральны
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться