не злите баб
*непереводимая игра слов.
Парням и тян с ZOG придётся как следует потрахаться над репликами Санса.
Парням и тян с ZOG придётся как следует потрахаться над репликами Санса.
Ну надежда есть.Я думаю справятся
И в итоги они обосрутся.
Что? Они до сих пор не могут решить какова пола персонаж, а про перевод имен и названия я вообще молчу.
Лучше бы с таким рвением переводили lisa
Что? Они до сих пор не могут решить какова пола персонаж, а про перевод имен и названия я вообще молчу.
Лучше бы с таким рвением переводили lisa
Ну, мы хотя бы сможем поржать над кривой лоКАЛизацией...
...
...
*ПАПАЙРАС!
...
...
*ПАПАЙРАС!
> Если не лень помогите перевести ,а то я понять то понял ,но вот в перевод не могу.
Папирус: В чём дело, человек? Похоже, тебе овощи в рот не лезут.
Папирус: А, понятно. Овощи сильно морозят твои мозги (тут явно фразеологизм, но я перевёл буквально).
Санс: Гыы, парниш, неудивительно, что они зовут это... капустным салатом (COLDslaw по-английски, игра слов) *фыркает*
Папирус: В чём дело, человек? Похоже, тебе овощи в рот не лезут.
Папирус: А, понятно. Овощи сильно морозят твои мозги (тут явно фразеологизм, но я перевёл буквально).
Санс: Гыы, парниш, неудивительно, что они зовут это... капустным салатом (COLDslaw по-английски, игра слов) *фыркает*
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться