Уважаемые пользователи фэндома "Соник". У меня назрел небольшой опрос для вас. У автора e-vay есть некоторые выпуски, где Тейлз собрал себе женского робота под именем CC (СиСи), которая как бы проявляет к нему чувства. Нужны ли вам переводы этих выпусков или нет.
Послесловие: у меня сломался плюсомёт, все мои посты ищите в бездне фэндома.
Переводить?
Да, в первую очередь
9(39,13%)
Да, но комикс HHNF первее
8(34,78%)
Нет
6(26,09%)
Одиночество - это когда Тейлз собирает женского робота для себя.
Так то, правильно её будет называть КК, потому что автор подразумевала отсылку "Cream Cosmo" = "СС" (Крим и Космо), что указано в первом посте с нею. Так что да, ещё большее одиночество когда Тейлз собирает себе женского робота и называет именами бывшей и по-мнению-фанатов-идеальной-пары.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться