Когда уже эту песню на русском споют! А то уже надоели эти субтитры!
Я в английском не суперспец, но чё-то мне кажется, что перевод невероятно далёк от дословного, ибо половину слов, чей перевод я знаю, я в субтитрах не вижу.
Перевод "литературный" в плохом смысле этого слова. Знаете, когда переводчик пытается подобрать зачем-то кучу аналогов словосочетаний, и в итоге тонет в них, сочиняя практически свой собственный текст.
Это наш перевод, и других "чьих-то там" я не встречал (кроме школьников с их гугло-переводами).
Наш перевод адаптирован под пение. Нигде не говорится, что он дословный.
Наш перевод адаптирован под пение. Нигде не говорится, что он дословный.
Проблема скрывается в деталях... если прочесть тот текст, то понятно,что он адаптирован под песню,но смысл половины оригинального текста вообще теряется.Просто люди наверное хотят как лучше, а получается как всегда.
Спасибо огромное автору, исполнителю, автору самого клипа и тому, кто субтитры добавил. Просто легендарная песня и у исполнительницы такой голос нежный. Я чуть не прослезился...
Так стоп. Это что? Взято с какого-то пони-канала?
А... не... субтитры на русском были добавлены пони-каналом. Хотя на самом канале The Living Tombstone основная масса клипов именно про пони.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться