Русский фансаб беспощаден.
Akikan! в теги.
кличко в теги
Дауж, тоже недавно вспоминал о беспощадности русского фансаба....
Смотрел Gokukoku no Brynhildr так в первіх 2-3-х сериях детское имя Глав. Героини (Куро-нэко) переводили .. да не просто переводили, а вместо Чёрной-кошки писали Киса...
Я чуть не поперхнулся как это первый раз увидел...
А в конце крайней серии шо сабберы шо дабберы ниасилили несколько фраз ваще..
В наше время мы могли и с ниххонского перевести и тайм код вписать, а эти....
Смотрел Gokukoku no Brynhildr так в первіх 2-3-х сериях детское имя Глав. Героини (Куро-нэко) переводили .. да не просто переводили, а вместо Чёрной-кошки писали Киса...
Я чуть не поперхнулся как это первый раз увидел...
А в конце крайней серии шо сабберы шо дабберы ниасилили несколько фраз ваще..
В наше время мы могли и с ниххонского перевести и тайм код вписать, а эти....
У меня даже небольшой пак с русабовскими хохмами есть.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться