То есть никого не смутило измерение силы любви по пальцам
то есть никого не смутило что у динозавров пальцы
У многих динозавров были пальцы
Не только лишь у всех..
How much do you love me. Так скорее всего было в оригинале (не уверен, но это устойчивое выражение. How much дословно переводиться как "сколько". Игра слов? или они привыкли измерять степень чувств в количественном выражении?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться