Этот галстук и правда счастлив!
Шерон, а не Шарон.
Не сразу дошло, причем здесь он:
Не сразу дошло, причем здесь он:
на самом деле многие гласные звуки даже в американском английском произносятся не так,как у нас привыкли транслитеровать. часто у них используется среднее между "о" и "а", или вот ты думаешь, что шэрон, а там могут говорить и что-то типа шарон
На самом деле есть определённые правила транслитерации.
а британский акцент там есть?
я подумал что та блондинка и есть шерон и она свалила с подругой и галстуком в казино
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться