Трудности перевода
""D"va" - училке.
почему?
может народный будет скорее folk singer?
А вот что говорит интернет по этому поводу: Звания «народный артист», «заслуженный артист», «заслуженный деятель науки», «заслуженный работник образования» и т.д. и т.п., как и любые другие звания, рассматриваются как реалии и переводятся дословно, а именно: People's Artist, Honored Artist, Honored Science Worker, Honored Worker of Education, etc.
А вот что говорит интернет по этому поводу: Звания «народный артист», «заслуженный артист», «заслуженный деятель науки», «заслуженный работник образования» и т.д. и т.п., как и любые другие звания, рассматриваются как реалии и переводятся дословно, а именно: People's Artist, Honored Artist, Honored Science Worker, Honored Worker of Education, etc.
регалии*
ну хуй его. я спросил знакомых - national signer им ближе, нежели people`s artist.
пс живу в англо говорящей стране.
пс живу в англо говорящей стране.
folk в таком случае будет скорее характеризовать репертуар исполнителя
KTO TO SLISHKOM MNOGO IGRAET V DOTKU
Урок английского языка в деревенской школе.
Учительница: "Вовочка, как будет по-английски дверь?"
Вовочка: "Dwear"
Учительница: "What eto da!"
Учительница: "Вовочка, как будет по-английски дверь?"
Вовочка: "Dwear"
Учительница: "What eto da!"
ALLOU, YOBA, CHTO ETO ZA HUYNYA?
Rossi, это не итальянский футболист.
за это и dva
Золотой голос Чечни.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться