она начинает играть секунд через 20 после этого момента
бар "Крученая сиська"
открыто от заката до рассвета
Пезды, пезды, пезды!
Налетай, пиздострадальцы!
Здесь, в "Крученой сиське",
мы рубим пезды напополам!
Все сюда! Потому что лучший
выбор пезд - здесь, только у нас!
Это - настоящее пиздохранилище!
Есть пезды белые, пезды черные,
пезды китайские, пезды испанские,
пезды жгучие, пезды колючие,
пезды влажные и пезды вонючие!
Пезды волосатые,пезды конопатые, пезды
кровоточащие, пезды зубами стучащие,
пезды шелковые,
вельветовые, лакированные!
Есть даже пезды лошадиные,
пезды собачьи, пезды кошачьи!
Навались! Ищем пезды! Все сюда!
Если у нас таких нет, значит,
они вам на хуй не нужны!
Налетай, пиздострадальцы!
открыто от заката до рассвета
Пезды, пезды, пезды!
Налетай, пиздострадальцы!
Здесь, в "Крученой сиське",
мы рубим пезды напополам!
Все сюда! Потому что лучший
выбор пезд - здесь, только у нас!
Это - настоящее пиздохранилище!
Есть пезды белые, пезды черные,
пезды китайские, пезды испанские,
пезды жгучие, пезды колючие,
пезды влажные и пезды вонючие!
Пезды волосатые,пезды конопатые, пезды
кровоточащие, пезды зубами стучащие,
пезды шелковые,
вельветовые, лакированные!
Есть даже пезды лошадиные,
пезды собачьи, пезды кошачьи!
Навались! Ищем пезды! Все сюда!
Если у нас таких нет, значит,
они вам на хуй не нужны!
Налетай, пиздострадальцы!
кстати кто подскажет: была у меня касета, на ней был авторский одноголосый перевод, там в самом начала, в ликерном магазинчике были примечательный фразы, как то "можешь сменить вывеску на "морг имени Бенни"" и сам бенни говорит шерифу "я обедаю не отходя от кассы" и дальше начинает нести про микроволновку, а в остальных переводах говорит что-то вроде "я сам себе готовлю обед бла-бла". Кто подскажет чей это перевод и где взять, это не Гаврилов и не Карцев.
может это от заката до рассвета в правильном переводе гоблина?
нет, это не он. в 96 году он еще не озвучивал, насколько я знаю, а я смотрел на кассете первый раз именно в 96, да и голос не его. перевод, о котором я говорю, сделал кто-то из старых переводчиков вроде карцева, но это не он и не гаврилов, т.к. их переводы я слышал.
Зайди на рутрекер, вбей в поиск От заката до рассвета, там скорее всего есть все существующие переводы.
из авторских переводов там гаврилов, гоблин, живов, карцев - это все не то.
Если там нету, то тогда вряд ли вообще есть в сети.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Прослушать или скачать Tito And Tarantula Dark Night бесплатно на Простоплеер