ток щас заметил / сосиски :: раньше не замечали :: папа :: три поросенка :: Мультфильмы (Мультсериалы, Cartoons) :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)
песочница,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Мультфильмы,Мультсериалы, Cartoons,три поросенка,папа,сосиски,раньше не замечали,удалённое
"Как известно каждому ребенку в нашей стране, героев популярнейшей сказки «Три поросенка» зовут Наф-Наф, Ниф-Ниф и Нуф-Нуф. Так, по крайней мере, они названы в классическом переводе Сергея Михалкова. Однако не все знают, что Михалков был недоволен английским оригиналом сказки, крайне сухим и жестоким. В нем поросята обезличены: их зовут просто «первый поросенок», «второй поросенок» и «третий поросенок». Советский поэт дал им имена из французского варианта «Трех поросят», но ему также пришлось серьезно переписать сюжет. В английском варианте волк съедает двух поросят, а с оставшимся ведет долгую «радиоигру», выманивая его из укрытия различными посулами. Поросенок не отказывает волку, но и не соглашается с ним. Михалков гуманизировал финал: у него волк падает через дымоход в кипящий котел и, ошпаренный, вылетает обратно. На самом деле волк был сварен в котле и съеден поросенком." (с)