Предыдущая страница
Дело в том, что в игре руками они махали с носа корабля, и там действительно был фальшборт (цельное высокое заграждение), здесь же подрисованы перила.
Так леер же это трос натянутый.
Ну хрен знает, одни говорят, что перила - это тоже леер, другие - что фальшборт.
Ну в русском леер это точно трос, если в оригинале handrail, то перила или поручни было бы правильней.
Нашел оригинал: да, railing мой словарь переводит это как "ограда, перила"
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться