sfw
nsfw
мой перевод

мой перевод

Подписчиков:
71
Постов:
23296

Успех!

Автор: Ana Pijamas

Быстрое развитие событий

Автор: Ana Pijamas

Взяться за руки

Автор: Ana Pijamas

BlackSmith: Книга 3, Эпизод 22: Восстановитель культуры

4 » WW^ß \ ' ^4	
	
CZZ	!

I "П
fe

/МОЙ от БЫЛ 5ЛЯк
прмо ют гого, т /моя лить
£Г0 МАЛА.


/
г
ГДР, МРОА, AAMIÜfÉ
ттгАетя
п.
V
о
пеошт, tro im
ОСТА,.?!
о
—t "


Z//Ä
ß 'У"Щ
»/i. : ///
/;/// 1,BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод
О БОГИ
ТЫ что,
еолншлся?,'
...у лш & последнее е.» не &се с эги/и глддио.
V нароа, не хочу ^
ПОРТИТЬ Ш ПРАЗАНИК,1 НО Те, КТО БЫЛ 6 ТУЛИНе,
по-тшеиу наступают,
к НАЙ1 НА ПЯТКИ. А
НАЛ! ьы лучше
НАЙТИ &ХОА И ПОСКОРСС.
ЛСА*СР?
есть «ли, гас ыо*ет ьыть
А&СРЬ?
г Газумеется. Л Но	найти ферь -
к	vsJ
	1 * и /
	ъГ
/ L	/ ^ V Hl ‘ шТ VW 	*\,BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод
ero 1. г&ой moi ш о mim
	Ti kj^ f
	ЩШ-' J
Н-Н/1ПР1Ш7,BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод
/
/
/
оно
mwAuemo
юй ыти.
Wí SH/АЮ/
насколько оно/ тюг,
НО АЛЯ 1Ш очень
шное
. крдсиьое.
—
^ 1л
✓
V /
\
и
У
/ //
Л
VI/.



л?
> /✓

6УАШ М ОАШШ 1 ЧТО ОДШАЫ ]
я могу ero i бернугь... J,BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод
чт
ЧТО ЭЮ
то?
шт т?
ШГАШ:
ршой.сом/кшмм
1^ТА&ШС0М/ТКШМАЙ
f 0шоок. сомлиекш мм ВОШШ.ОШЩшЩ
П«Л WW A
ontmwcm Аьыт
\ ГТТЛ'1' ’	Щ i j •
I Í& ,	lili
	1Г А/	JèJ Jr,	
	U\		V
«	il			
г	--		—-C,BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод

Witch Creek Road: Сезон 3, Эпизод 19 - Что сказал старик (часть 2)

ОТКРОЙ
свои
ГЛАЗА.'
МОИ ГЛАЗА ОТКРЫТЫ СТАРИК.
	ж *ра ■■/>' лШвя	
*- 1 №	91 'ШШ	
1Ш		Я я ж
У °Хч	/ /	\\Ц
1 о\	—"	М т!
1		/ х Я
''л \\ ""Т,	\	
■' -- х \		I ■ '	
		1 в	ЩЛ \ Я^В^Н|ЩНш|| ЙЙ;1;,Witch Creek Road,Дорога на Ведьмин Ручей,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод
ИТАК,
СТАРИК?
СТОП.
ТЫ ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ТеОё ВРЕМЯ АЛЯ УСЛУГ ^ ПРОШЛО? .
/
Я МОГУ
ВЫБРОСИТЬ ТЕБЯ В КРИВЫЕ, И НА ЭТОМ ВСё ЗАКОНЧИТСЯ.

ПОЖАЛУЙСТА.
ПРОШУ, ГРЕЙС.
МНЕ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ 17 МАЯ 1Я73 ГОА.

I
НЕ МОГУ.



с'Л*
можешь.
ТЫ НЕ вОЛЧЫЦА.
ты не человек.
ТЫ НЕЧТО ПОСЕРЕДИНЕ.
"я СТОЮ В ВАННОЙ КОМИ АТ е".
"свет включён
и ПРОНИКАЕТ В СПАЛЬНЮ".
"это номер в отеле".
"ПРОДВИНЬСЯ ЧУТЬ ДАЛЬШЕ".
"ТЫ В КАРРЕ".
"Я НАБЛЮДАЮ НА РАССТОЯНИИ".
"ты вместе с сердцем".
"с сердцем панаоры:
"ТЫ ПЕРЕМЕСТИЛАСЬ ВСЕГО НА НЕСКОЛЬКО АНЕЙ".
"ТУТ НУЖЕН СКАЧОК ПОБОЛЬШЕ".,Witch Creek Road
и
"ТЫ 8 ПАРКе".
"ты снова вместе с сердцем".

V-

\чЛл
Г>
Л
а.-л


V \

X
■
<>лу]ьЛ
ч '!**
"его тело Беременно".
тело 38 А АН ШАРЛОТТА".

« -
X
-г'-'
кл


1
— ч'ч	/
А,	^

и
-
"у сердил нет имени".
ЛАДНО. ПРОСТО
продвигайся
ААльше.
У НАС
здключен
КОНТРАКТ.
( СТОП. 2
У я не могу \ увидеть "они
хотели вЗГЛЯНУТЬ
, на своего , V внукА'. У


М£
••т»
ш

\ 1
ш
\м

я не могу увидеть "они звучдли ^ искрене".
опиши то,
ЧТО ТЫ САМ
видел.
"БЫЛО ОКОЛО 15:30".

"Я НАХОЖУСЬ У отеля.
дом диви".

/ЧУ
Ку' ч

"большой, в викториднском стиле на
"сзади здания есть вход, где
ОНИ ИНОГДА ПРИНИМАЮТ ПОСТАВКИ".
"Я ПОДХОЖУ И ПРОБУЮ
открыть ту дверь".
"тот вход ведёт
НА КУХНЮ И В КЛАДОВУЮ".
"ЗА ней НАХОДИТСЯ ГОСТИНАЯ, это
общая зона аля постояльцев отеля".
"прежде чем увидеть
ШАРЛОТТУ И её ОТЦА,
/М,Witch Creek Road,Дорога на Ведьмин
"в КОЛЯСКЕ ПУСТО..."
"ЗАЙДЯ В КОМНАТУ,
Я ВИЖУ ЛЕЖАЩУЮ НА ПОЛУ ШАРЛОТТУ Ы СКЛОНИВШЕГОСЯ НАД НЕЮ ЕЁ ОТЦА'.
"е своих руках он
ДЕРЖИТ ЕЁ СЕРДЦЕ".
"ОН СМОТРИТ НА МЕНЯ И УЛЫБАЕТСЯ".
ВОТ ВИДИШЬ?
тлишь?! у
' МОЯ МАЛЮТКА ' ШАРЛОТТА М£РТвА
а это сердце
АО СИХ ПОР Ч БЬЁТСЯ! У
\ 1 X		
\\ \ \/1Л		VI
^ вот только...^
ЮГА А ОН ЗАГЛЯДЫВАЕТ В КОЛЯСКУ РЕБЁНКА V е НЕЙ НЕТ. >
г ВЕРСИЯ МЕНЯ СПУСТЯ НЕСКОЛЬКО МИНУТ ТВОЕГО V БУДУЩЕГО. У
ТЫ ПОПРОСИШЬ МЕНЯ СПАСТИ РЕБЁНКА. J
ВЫКРАСТЬ
ЕГО.

^ /1 у*.


и*
7 ПОМЕСТИТЬ I ТУДА, ГДЕ ЕГО НИКТО .НИКОГДА НЕ НАЙДЁТ^
Ц: > I
I. :

У ТЕБЯ ЭТО ПОЛУЧИЛОСЬ?
ХЭЙЛЫ - моя внучка?
почему ты мне не
СКАЗАЛА?
ЯСНО.
я верну тевя
8 крыеые
это вы
ЧТО-НЫВУАЬ
ызменыло?
нет.
ПОЛАГАЮ,
что нет.

СПАСИБО,
грейс.
я уже
ЗАБИРАЛА
пистолет из твоего
СТОЛА.
я уже
ПОВЛИЯЛА НА СОБЫТИЯ ТАК,
что он теперь
ПРИНААЛежИТ
твоему сыну.
вот
только твоему



ч
I с
\
—0
/
О
0
1
-53i
\
!
♦	«	*	♦	«
► ♦ ♦ ♦ ♦
♦	♦	*	♦	♦
» » « * «
♦ ♦ ♦ ♦ ♦ »•••«« ♦	•	•	♦	♦
»••••« •	♦	•	♦	♦

■m



/



ЧЛ
\
O

;
h
\

»

/Л
\ r
Ж

É
i
/i
/

/


/ 'A
—«i,Witch Creek Road,Дорога на Ведьмин Ручей,Серьезные комиксы,фэндомы

примерный перевод:
1) Чёртовы криворукие ублюдки. Они снова испортили серию (игр? - речь о новых играх в серии и современных разрабах). Как же их ненавижу
2) Спасибо всем тем добрым людям(старые разрабы), за то что они создали эти шедевры, что поныне существуют. И спасибо судьбе что я упел прикоснуться ко всему этому сокровищу. Какое же чудесное время технологий, что я всегда могу вернуться к этим произведениям искусства как только захочу.
------------------------------------>
 Ваш возраст
Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме мой перевод (+23296 постов - перевел сам)