sfw
nsfw

Результаты поиска по запросу "японский клип русский"

Песня "У самого синего моря" - считается, что эта популярная песня была сочинена в СССР. Однако авторство песни принадлежит не Нине Пантелеевой и не Леониду Дербенёву (который действительно написал русский вариант стихов на эту песню), а японской группе The Peanuts. Настоящие авторы песни и стихов к ней - Хироси Миягава и Токико Иватани. Причём в японском варианте песня имеет откровенный сексуальный подтекст. Её настоящее название - "Каникулы любви".

Твоего поцелуя достаточно,
Чтобы заставить меня вздыхать.
Сердце девичье
Сладко грезит о любви.

Золотистое марево
Над горячим песком.
Давай ласкаться обнаженными телами
Словно русалки.

Припев:

Собирая загорелые улыбки,
Мы прошептали обещанье.
Это тайна между нами двоими.
Вздох срывается с моих губ…
Ах, радость любви
В розовых днях.
Первый раз, когда увидела тебя…
Каникулы любви.

Повтор припева...

Отличный комментарий!

у неё Ш пишется как W
У меня Ш пишется как хуй пойми что и я сам иногда не могу понять, что именно написал. Так что норм
В году 2000 профессор Тошиюки Накагаки (ТовЫуиМ Nakagaki), биолог и физик из университета Хоккайдо (Япония), взял крошечный кусочек жёлтого плесневого гриба и положил его у ^ входа небольшого лабиринта - 30-ти сантиметровой копии лабиринта, применяющегося обычно для проверки интеллекта и памяти

Отличный комментарий!

Все уже давно началось, а мы и не заметили.
,длиннопост,гриб,японские учёные,миксомицет,песочница,галилео (сообщество),#галилео,Шнобелевская премия,Ig Nobel Prize
Серия клипов Jin'а, первый клип ( с русскими субтитрами) 

Cinematic on Unreal Engine 5 — ОБЛУЧЕНИЕ ☢ IRRADIATION (на русском)

Короткометражка по мотивам вселенной сталкера. (на русском)

Cyberpunk: Edgerunners перевели на 30+ языков, кроме русского.

У сериала есть озвучка на 13 языках, а субтитры перевели более чем на 30 языков. Однако российской локализации у сериала нет. На русский не перевели даже субтитры, хотя обычно сериалы Netflix выходили с переводом.
   
Разработкой шоу занималась известная японская студия Trigger. В ее портфолио — культовый сериал Kill la Kill, а также недавний сборник историй во вселенной «Звездных войн», Star Wars: Visions. В центре истории Edgerunners — совершенно новые герои, которе живут в футуристическом городе Найт-Сити.
   В первый сезон вошло 10 серий по 20 минут. Сериал получил взрослый возрастной рейтинг: из-за сцен насилия и эпизодов секса.


Отличный комментарий!

Ну так смотрите на украинском
,политика,политические новости, шутки и мемы,Cyberpunk 2077,Игры,мультсериалы,Netflix

Моя новая картина! "Девушка родом из Нагасаки"

холст,масло и золотой акрил
100х80см

Странное чувство, когда тоскуешь по стране, в которой никогда не был. Возможно это во мне говорит память предков.
Моя японская прапрабабушка полюбила русского архитектора и осталась с ним в России. Ее отцу, японскому консулу во Владивостоке, пришлось отречься от нее, но он продолжал любить свою дочь, присылая ей каждый год анонимно подарки. Ради любимого она отказалась даже от своей религии и имени. Приняв христианство и взяв новое имя Мария. Она стерла свою историю, а я стараюсь ее отыскать. Я даже не знаю ее настоящего имени. А ее единственная фотография была потеряна в многочисленных переездах. Известно лишь, что она была родом из довоенного Нагасаки.

Моя прапрабабушка девушка из Нагасаки, из города которого больше нет.
,art,арт,artist,Gnievyshev,OleksiiGnievyshev, Гневышев,Арт-клуб,арт-клуб, артклуб,,фэндомы,нагасаки

Японская реклама Макдональдса
Лучшая реклама фастфуда что я видел


Суровый австралийский олдфаг Ladybeard выпустил недавно новый клип. К сожалению, из LADYBABY он ушёл... Зато примкнул к свежей китайской идол-группе ATF, и теперь с ним в комплекте идёт вместо двух японок аж девять китаянок. Неплохой обмен.

Кто не пишет букву Ё, пусть передохнет!

По просьбе Bill Ein'a публикую заметку про ё в русском языке.
«На следующей неделе Москва передохнет от холода.» Время, место и причина в этой фразе постоянно меняются, но суть остаётся прежней: кто-то должен передохнуть. Или передохнуть. В любом случае, нас интересует не судьба передохнувших, а причина каламбура. Буква Ё. Её хотели убрать уже тогда, когда ещё даже официально не ввели, но она сохранилась до наших дней. Сегодня мы поговорим о непростой истории этого «е с точками».

Начнём с того, как вообще так получилось, что букв стало не хватать. При Петре алфавит сокращали, при большевиках через три столетия тоже, а тут в 18 веке вдруг решили дополнить. Зачем? Неужели кириллица не отражала все звуки русского языка? Отражать-то отражала. Когда-то. В момент создания. Но язык – штука живая, и из-за этого могут меняться не только слова, к чему мы все привыкли, но и звуки. Например, три палатализации и падение редуцированных (как-нибудь про это обязательно расскажу) очень сильно поменяли язык и во многом заложили основы современного русского. Нас же сейчас интересует другой фонетический процесс – переход [э] в [о], или «ёкание».

Начался он в эпоху позднего древнерусского языка, то есть в 12-14 веке, когда наш язык был всё ещё жутко архаичным и непонятным. Таковым его отчасти делали некоторые языковые законы. Например, закон слогового сингармонизма, согласно которому, если упростить, твёрдые согласные могли стоять только с гласными Ы, А, О, У, а мягкие – с гласными Э и И. Теперь давайте проведём небольшую артикуляционную разминку.

Произнесите по очереди звуки [о], [ы], [э] (как в слове «место», а не как в «мэр»). Заметьте: с каждым звуком язык оказывается всё ближе к верхним зубам. Отлично, а теперь произносите пары «твёрдый-мягкий согласный»: [л]-[л’], [б]-[б’], [с]-[с’]. Заметили, как язык поднимается при произнесении мягкого? Так вот, при произнесении звуков [э] и [и] язык поднят сильнее всего, поэтому произносить перед ними мягкий согласный удобно: язык почти не двигается. Сравните движения языка при произнесении «лёд» и «лед». Во втором случае он проделывает куда меньший путь. Получается отлично, замечательно и удобно, но к 12 веку закон сингармонизма ослабел, начал допускать много исключений, и тут всё заверте…

Первыми пали исконно мягкие согласные, то есть сонорные ([л],[н],[р],[й]), шипящие и [ц] (он тогда ещё был мягким и отвердел как раз, когда закончился переход е в о): нести – нёс, пчела – пчёлы. Следом по определённой закономерности пошли остальные мягкие. Также [э] превратилось в [о] на концах слов. Процесс произошёл во многих слогах, но сохранился только под ударением, поэтому получившийся звук оказался всегда ударным и остаётся таким по сей день. При этом некоторые слова, тот же «персик», хоть и соответствовали всем требованиям, сохранили свой [э]. Происхождение звука выяснили, теперь переходим к букве.

В некотором царстве, в некотором государстве жил писатель Николай Михайлович Карамзин. Жил, писал и однажды придумал букву. Нет, не вот так вот с неба взял, а поддержал начинание Академии наук и вместо предлагаемой учёными io начал использовать ё. Об этом пишет Александр Реформатский – одна из знаковых фигур советской филологии. Такого мнения наука придерживалась очень долго, и миф о «Карамзине-создателе буквы Ё» прочно закрепился в обществе. Нет, здесь не было чьего-то злого умысла, просто правду историки узнали не так давно.

На самом деле, автором буквы являлась княгиня Екатерина Дашкова (первая в мире женщина-руководитель Академии наук, не то что в этих ваших феодально-маскулинных Европах). На заседании 18 ноября 1783 года Екатерина Романовна сказала, что негоже один звук обозначать двумя буквами (на тот момент предлагали сделать обозначение io) и нарисовала букву ё. По одной из версий, Дашкова вдохновлялась шведским алфавитом, по другой – просто сделала что-то среднее между ïo (использовалось параллельно с io) и буквой е (превращения которой, как мы помним, всю кашу и заварили). Как бы то ни было, мудрым мужам предложение понравилось и его приняли. Вот только сторис: «Смотрите, чЁ придумали» запостить было некуда, посему буква начала распространяться только через 12 лет. Первым напечатанным словом с Ё в 1795 году стало слово «всё» в книге Ивана Дмитриева «И мои безделки». И лишь спустя ещё год в игру вступает Карамзин и его альманах «Аониды». Кстати, неизвестно, сам писатель придумал использовать новинку или же это была инициатива издательства, потому что «Историю государства Российского» Николай Михайлович писал без Ё.

И всё бы хорошо, но вот только ёканье в то время считалось признаком малограмотной черни, и высокодуховным людям новая буква была, в общем-то, не нужна. Не произносили они так слова. К началу ХХ века ситуация постепенно изменилась, но тут пришли большевики. Нет, букву Ё не запрещали, ниоткуда не убирали, но использовать как-то тихо молча прекратили. Лишние чернила всё-таки, а людям и без точек понятно, что за слово. Такое безобразие продолжалось до 1942 года, когда Сталин увидел захваченные немецкие карты. На них фрицы старательно выводили О на месте русской Ё. Наши карты в то время такой точностью не блистали. Поэтому 24 декабря народный комиссар просвещения Потёмкин (что-то мне подсказывает, что по личным мотивам) ввёл обязательное употребление буквы Ё везде, где она есть.

Как это часто бывает, вскоре всем стало до лампочки. Лишний раз двигать рукой на письме никто не хотел, так что точки снова исчезли, и все вернулось на круги своя. Сейчас буква всё ещё пребывает в подвешенном состоянии: её обязательно использовать только там, где могут быть разночтения. Необязательность буквы Ё подарила нам Фета вместо Фёта, «жителей Москвы», которые уже в который раз «передохли» от какой-то напасти и повторяющийся квест «Проверь, как тебя записали» у всех носителей буквы в ФИО. А ещё в честь буквы Ё в Ульяновске в 2005 году поставили памятник.

Как-то так…
__________________________________
Автор: Дмитрий Жаров
Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме японский клип русский (+1000 постов - японский клип русский)