Magnagothica:Maleghast Русский перевод и распечатка.
Я ничем не владею и не требую возмещения за свои труды.
Перевод корявый и скорее контекстуальный. Относитесь как к Локализации со всем презрением и отвращением. Переведена только половина книги (все страницы правил, карточки юнитов в отдельном PDF и 6 спец карт), лирические части с сеттингом пропущены. Всё что нужно для игры есть.
https://drive.google.com/drive/folders/1o-wuAnzSEseiJdj6myHNMNDEYnE1ak5R?usp=drive_link
Секция для людей с вопросами.
Зачем? - если кратко, захотел сыграть в живую в местном клубе настольных игр.
Почему половина ? - Я хотел быстро начать без объяснения всего целый час. (И до следующего сбора клуба, было мало времени, я не успевал перевести всю книгу. Ещё была странная проблема с текстом. Но если закибербуллите меня достаточно, я может и возьмусь за не хватающие страницы (кроме тех с блоками юнитов, они "переведены" в pdf-ке)).
Почему Эта настолка ? - Я очень люблю нежить и я клюнул на арты.
По стилистике: похоже на Hayashida_Q и шестимиллионника, или хотя бы подражание их стилям. Ну уж очень поначалу похоже.
Про часть с переводом: есть маленькие неважные ляпсы (месность, озлоблненности) но это незначительно. А вот, на мой взгляд, самым важным в таких инструкциях это перевести термины, которые все будут использовать. Чтобы они были лёгкими для понимания и чёткими. Поподробнее:
-Трейты. Черта, особенность, манера, фича - да что угодно, было бы понятно и по-русски. Я как думаю, за игровым столом можно встретить лиц, которые ни гу-гу в английском, ни гу-гу в видеоиграх, да и не гу-гу в любых настолках. Очень важно, чтобы читая правила, новичок не переспрашивал каждое непонятное слово, не то играть вы будете только в следующий раз.
-Типы юнитов. Как их звать - право ваше, но хочу предложить:
Треллы - пешки
Сцион - техник
Фрики - чудики =\
Хоррор - ну, кошмары, что ли?
Охотник - стрелок
Тиран - террор (просто по другим играм привычнее)
- Токен. Очень много игр со своими многозадачными терминами и понятиями и вечно путаешься из раза в раз пока все досканально не запомнишь. Мне лично не нравятся все эти "очки", "баллы", "пункты" для бега/видов/стихий и пр. Если есть какое-нибудь слово, которое и подходит, и нигде в игре не используется - может его и использовать? Например, если у нас будет "знак силы", мы хотя бы не расстеряемся впервые услышав в игре и не лезть опять в книгу.
-Действия/заклинания. Вот тут нужно уточнение записать. "Действие" у тебя там означает ход или способность (которая работает с "бегом")? Кажется оно у тебя и там, и там стоит. До конца пока не понятно.
Теперь по сноскам к правилам. Мне кажется, что на летающих юнитов не действуют штрафы передвижения, а не все правила. Это раз, а во-вторых: стена ломается и ничего не остаётся: если бы была какая особенность - её бы записали; картинка обманчива и стена может быть не сплошным кирпичным обьектом а просто изгородью. Если на неё нельзя было забраться в целом виде, то почему можно использовать как возвышенность её развалины? Мне это так кажется. Но что стенки, что гарпуны/толчки - это надо поиграть, чтобы точнее разобраться как это лучше должно работать. По притягиванию тоже есть мысль: как и любая дальняя атака должна работать по доступному радиусу, тащить сначала по самой отдалённой оси к некроманту, затем меняя направление к ближайщей 8-х оси с позиции кастера (может перемещение по диагонали должно стоить х2).
Перевести бы ещё фракции, а то ведь, честно, хрен выговоришь. Игори не в счёт. Лжехористы и, bloody hell, GOREGRINDERS? Собиратели плоти, пожинатели... кто там был в "Восставшем из ада"? Просто хотя бы сносочку для русских =)
Финальным штрихом было бы показать это кому-то, чтобы подправить и упростить названия способностей. На манер "первое слово, что взбрело - то и записывай". 'Пережигание' ? - 'прижигание'. 'Плотоядный клинок' ? - ну да, там кислота... или 'хищный'. Что-то в этом роде.
Или ничего не делай. Многа ума надо - слушать всяких умных, обаятельных, великолепных людей из интернета.
PS: (хор тумов) «НОВОЕ СЛОВО ВЫУЧЕНО!!!» Конгрегация (лат. congregatio 'соединение') – собрание, организация; академ. собрание в Англии; объединение нескольких монастырей в кат. церкви; рел. орг-ии под руководством монашеского ордена.