англонеговорящии требуют кепапереводчика
Она залетела от крутого антропоморфного медведя
Ну хз, не такой уж и хэндсом, выглядит, будто хочет продать мне новую модель ойфона.
Ну моар хэндсом чем превиэс медведь. Хз
. Энивей
Чувак - "Ждёте ребёнка?"
Женщина - "Нет, я не жду ребёнка"
Ч - *О неееееет*
Ж - "Я жду детёныша"
Ч - *Что?* "Что?"
Ж - "Мой муж медведь, так что у меня будет гибридный человеко-медвежий детёныш. Не ребёнок."
Ч которого жуёт медведь - "Это ваш муж?"
Ж - "Нет, это настоящий дикий медведь. Я замужем за антропоморфным медведем."
Ч - "А это он?" [Указывает на антропоморфного медведя]
Ж - "Нет. Мой муж - антропоморфный медведь-красавчик."
Медведь - "Это были прямо американские горки из неловкостей для всех нас.
Медведь-красавчик - "Говори за себя. Я тот самый муж медведь-красавчик ."
- "Чёрт, скажи это ещё раз."
Медведь-красавчик - "Я тот самый муж медведь-красавчик."
Женщина - "Нет, я не жду ребёнка"
Ч - *О неееееет*
Ж - "Я жду детёныша"
Ч - *Что?* "Что?"
Ж - "Мой муж медведь, так что у меня будет гибридный человеко-медвежий детёныш. Не ребёнок."
Ч которого жуёт медведь - "Это ваш муж?"
Ж - "Нет, это настоящий дикий медведь. Я замужем за антропоморфным медведем."
Ч - "А это он?" [Указывает на антропоморфного медведя]
Ж - "Нет. Мой муж - антропоморфный медведь-красавчик."
Медведь - "Это были прямо американские горки из неловкостей для всех нас.
Медведь-красавчик - "Говори за себя. Я тот самый муж медведь-красавчик ."
- "Чёрт, скажи это ещё раз."
Медведь-красавчик - "Я тот самый муж медведь-красавчик."
Бля. А в чем смысл? Может какая-то игра слов? В чём юмор? Или философское высказывание?
смысла нет, она ебалась с медведем
с антропоморфным медведем красавчиком
В этих комиксах всегда дохрена игры слов
Cub - (slang) A young man who seeks relationships with older women, or "cougars"
Bear - A term used in gay circles to describe a young, husky, hairy gay man. Essentially a young 'bear.'
Jer Bear - A handsome, lovable male who is adored by everyone they meet.
Натягивая сову на глобус будет как то так - У вас любовница? Нет, у меня(как у милфы) молодой любовник, которые ещё и медведь. Это он? Нет, это животное. Это он? Нет, это молодой волосатый гей, которых на слэнге называют медведями. [Американские горки неловких ситуаций для всех нас - хз, есть ли тут ещё какой то смысл]. Говори за себя - я парень, которого все любят - таких на слэнге тоже зовут мишками. [Какая то непонятная шутка с повтором слов -
видно что в первый раз он сказал BEAR, а второй раз BE AR - возможно что то про бисексуальность].
Cub - (slang) A young man who seeks relationships with older women, or "cougars"
Bear - A term used in gay circles to describe a young, husky, hairy gay man. Essentially a young 'bear.'
Jer Bear - A handsome, lovable male who is adored by everyone they meet.
Натягивая сову на глобус будет как то так - У вас любовница? Нет, у меня(как у милфы) молодой любовник, которые ещё и медведь. Это он? Нет, это животное. Это он? Нет, это молодой волосатый гей, которых на слэнге называют медведями. [Американские горки неловких ситуаций для всех нас - хз, есть ли тут ещё какой то смысл]. Говори за себя - я парень, которого все любят - таких на слэнге тоже зовут мишками. [Какая то непонятная шутка с повтором слов -
видно что в первый раз он сказал BEAR, а второй раз BE AR - возможно что то про бисексуальность].
В русском нет точного перевода "You can say that again!" Это что-то типа "базаришь", возможно
В этих комиксах по ходу всем и всегданужно иметь при себе антимедвежий спрей
Бля, зачем он вообще заговорил с беременной? Они раздражительные, постоянно хотят ссать и могут в любой момент выбросить из себя поток жидкости, а если тебе не повезет, то еще и метательный снаряд, поражающий жертву пронзительным воем. Держитесь от пузатых подальше, короч.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться