ясеневое дупло.
Нет действительно Близнецы в своих нарядах в Сумеру прям реально похожи на местных.
Скорее так.
Только в геншине не задумывалась разветвлённая система диалогов и влияние выбора игрока. Тут скорее необходимость нажатия любой клавиши, чтоб игрок не уснул от филлерных диалогов.
Особенно тупо когда тебе предлагают 2 "варианта". Но по сути это одна фраза разбитая на 2 строки.
а я сперва подумал что переводильщики опять накосячили и в оригинале было слово cocksleeve
а может и накосячили, там же не поступенчатый перевод с китайского на английский а потом на русский, а прямой - с китайского на разные локализации.
Да вот хуй там
Они "Дехья" (бля, пичот!) походу перевели тупо с английского транскрипцией (подозреваю что там Dehya, язык менять лень). Хотя в английской озвучке там явно "Дия" слышится.
Они "Дехья" (бля, пичот!) походу перевели тупо с английского транскрипцией (подозреваю что там Dehya, язык менять лень). Хотя в английской озвучке там явно "Дия" слышится.
А Тигнари по твоему это откуда высер?
Chinese (Traditional) 迪希雅 Díxīyǎ - Дисия, Дися.
Chinese (Traditional) 迪希雅 Díxīyǎ - Дисия, Дися.
Тигнари - из тех же надмозгов перевода что и Дехья
тоже поржал с этого момента)
я поржал больше с момента общения с учёным в огромном страже отключённом, где ГГ такой про Паймон "у неё было тяжелое детство" типа разговаривает с воображаемыми друзьями.
А дупло участвует в фестивале?
Я с радостью (с великой)
У нас есть дупла на любой вкус.
А сюжетно
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться