он получается заменял игрушку для стимуляции уретры? (сорян, я в этом не силен)
вообще, как это работает?
вообще, как это работает?
да именно так )
А запивать дизелем
Нефильтрованным
Из кружки.
Скоро что 4 сезон подкатит?
Его только в этом месяце снимать начнут
начнет выходить следующей весной
Справедливости ради стоит отметить что они не растянуты на 100500 серий.
Ты погоди ... погоди )
Крипке планирует всего 5 сезонов. Выкачивание бабла начнётся со спин-оффов и прочего рудимента. Насчёт целостности этого сериала пока что волноваться не стоит
Уже начинается. Что дал 3 сезон? Достали солдатика, попиздели, узнали о том, о сем, положили солдатика обратно с нулевым выхлопом. Мэйв жива, сын жены лишь под конец намекнул будущими действиями. Комико ну это вообще пушка, эталонная серия в мноооогосерийном ситкоме или другом гэговском серике. Нутыпонял
Мэйв жива, но больше не супер. Возможно, просто не покажется в следующем сезоне.
Сын жены либо укатится в очередной нацизм, либо внезапно осознает и завалит Партриота/Твердыню/Хомлендера.
Полагаю в 4 сезоне будет больше роялей в кустах.
Сын жены либо укатится в очередной нацизм, либо внезапно осознает и завалит Партриота/Твердыню/Хомлендера.
Полагаю в 4 сезоне будет больше роялей в кустах.
у кубика в кубе на некоторых этапах лучшая озвучка, но из-за всех этих пучин и пердынь хотелось врубить обратно алексфильм.
Мне интересно по какому принципу эти студии решают чьи имена переводить, а чьи нет. Где Бутчер, а где Мясник. Где Старлайт, а где Звёздочка. ММ, Фрэнчи...Но самое непонятное для меня это Черный Нуар, тут вообще почему-то если переводят, то только первое слово (очень сомневаюсь что здесь "нуар" в значении жанра фильмов, а не "Черный").
А вообще имена собственные переводиться не должны. Вообще не понимаю зачем это делают. Ну давайте тогда будет, например, не Супермэн, а Мужик.
А вообще имена собственные переводиться не должны. Вообще не понимаю зачем это делают. Ну давайте тогда будет, например, не Супермэн, а Мужик.
как же задолбали эти "собственные имена не переводятся", это в деловой документации не переводятся. А в художественных произведениях вполне могут адаптироваться под язык перевода, особенно если это говорящие имена, которые несут дополнительный литературный смысл.
ты же понимаешь насколько это калечит текст?
типа... вот у тебя есть персонаж по фамилии Хоупман. важно как люди произносят его имя. важно что нельзя переводить его фамилию как Надеждыч хотябы потому что в зависимости от того как персонажи его фамилию произносят, могут терятся подсмыслы корня хоп (скачок).
ты НИКОГДА не переведешь говорящие фамилии так, чтобы в русскоязычном рассудке они воспринимались так же и вызывали те же эмоционаольные и ассоциативные связи, что и на языке оригинала.
ты хоть раз пытался адаптировать художественный текст? это чертовски тяжко и никогда не получится идеально, любой перевод - это калеченье. поэтому если можешь не калечить еще больше - не калечь.
типа... вот у тебя есть персонаж по фамилии Хоупман. важно как люди произносят его имя. важно что нельзя переводить его фамилию как Надеждыч хотябы потому что в зависимости от того как персонажи его фамилию произносят, могут терятся подсмыслы корня хоп (скачок).
ты НИКОГДА не переведешь говорящие фамилии так, чтобы в русскоязычном рассудке они воспринимались так же и вызывали те же эмоционаольные и ассоциативные связи, что и на языке оригинала.
ты хоть раз пытался адаптировать художественный текст? это чертовски тяжко и никогда не получится идеально, любой перевод - это калеченье. поэтому если можешь не калечить еще больше - не калечь.
Повторюсь, мне непонятен принцип по которому решают кого переводить, а кого - нет.
Вот, например, Миротворец однозначно лучше Писмэйка. Самое главное - значение одно и тоже и смысл никак не меняется.
А в контексте Пацанов. ОК, для названия сериала хорошо. Мясник вместо Бутчера тоже хорошо. Но дальше...Патриот (не говоря уже о Твердыни) - ну я не знаю...Гражданин :D. Лучик, да не намного лучше Звёздочки.
Т.е. по-моему переводить надо когда на русском слово плохо звучит, например, A-Train и Soldier Boy . Но остальных вполне можно было и не переводить.
Вот, например, Миротворец однозначно лучше Писмэйка. Самое главное - значение одно и тоже и смысл никак не меняется.
А в контексте Пацанов. ОК, для названия сериала хорошо. Мясник вместо Бутчера тоже хорошо. Но дальше...Патриот (не говоря уже о Твердыни) - ну я не знаю...Гражданин :D. Лучик, да не намного лучше Звёздочки.
Т.е. по-моему переводить надо когда на русском слово плохо звучит, например, A-Train и Soldier Boy . Но остальных вполне можно было и не переводить.
Пашёл нахуй
Лол. "Мэйв не супер" можно было бы серьезно рассматривать, если бы только что не показали, как Кимико её силы вернули одним лёгким уколом.
Это пока что текущий итог сезона. Любое развитие лини Мэйв далее не будет неожиданным.
>Мэйв жива, но больше не супер.
Как мы выяснили, пук Солдатика - хуйня на постном масле. Можно снова ширнуться Компаунд Ви и все вернется.
Как мы выяснили, пук Солдатика - хуйня на постном масле. Можно снова ширнуться Компаунд Ви и все вернется.
Сыворотку им теперь проблематично достать... Хотя, подозреваю что им и новая директриса может её в будущем сама дать. Но это не точно.
Судя по тому как Бутчер и Хьюи без проблем доставали временный Ви - лаборатория Вот - просто проходной двор.
Если я правильно помню, то побегунчик в первом сезоне работал курьером по доставке постоянного ви и им же ширялся
Временную Ви им Мэйв приносила. Потом еще вроде СтарЛайт залазила в лабу.. Но они уже не имеют доступа.
Бля. Ну если в этом ключе мыслить то можно сказать что 2/3 сезона ваще сплошной флешбек. (всё это доставание солдатика и всё такое)..
Вернули ПоездА, который теперь хз, будет-ли на стороне Волт (после того, как сам прочувствовал на своей шкуре творящийся пиздец и после того, как его столько чмырил Хоумлэндер), Старлайт окончательно свалила из Волт и примкнула к Пацанам, кукуха Хоумлэндэра улетела в стратосферу после осознания того, что его могут опездошить, его сын начал активно учавствовать во всем этом движе, отняли силы у Мэв (возможно, убрав ее из сериала, или она примкнет к Пацанам) - да, бля, просто нулевой выхлоп...
заметил, что только русскоязычные пидоры пиздять хуйню на 3ий сезон, остальной мир хорошо воспринял
В остальном мире примерно так же - большинство одобряет, некоторые плюются.
https://www.reddit.com/r/TheBoys/comments/vhb0z2/is_it_just_me_or_does_season_3_writing_suck/
https://www.reddit.com/r/TheBoys/comments/vhb0z2/is_it_just_me_or_does_season_3_writing_suck/
Это называется жопой смотрел. 3 сезон только кажется филлерным из-за Soldier Boy'я и Кимико (и то у Кимико только силы туда-сюда смотались, а её отношения с Французиком и общее ощущение себя продвинулись). У всех остальных произошёл нифиговый такой прогресс, даже у Бутчера.
Справедливости ради стоит отметить, что и 3 сезон ещё пока не скатился в унылое говно. Хотя местами есть там ляпы, которые фэйспалм вызывают.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться