С какой озвучкой вы играете?
Английская
259(38,09%)
Китайская
8(1,18%)
Японская
413(60,74%)
Английский - это не оригинал. Китайский - слишком экзотично. Японский, на фоне сеттинга, в самый раз.
Мы все знаем, почему Японская выигрывает. Ну и отсылки сейю на самих себя (Паймон - Кагуя) это нечто.
Играть в аниме с не-японской озвучкой?
В английской озвучке Паймон просто кошмарная, тупо писк, её невыносимо слушать. Японская топчик.
А как же дед инсайд Барбара в английской? Я когда переустанавливал Генщит знатно охуел от озвучки. Но ведь кто-то играет с ней раз она существует.
Дед как раз топовый на английском
Почему дед инсайд? :D
Начал играть на английском, после прохождения Персон, ддс, тейлс оф берсерия и некоторых других японских игр с английским языком.
Пытался переключиться на японский, но дичайше надоели типичные анимешные интонации, коих я и в самом аниме достаточно слышу. По сравнению с аниме, особых моментов, где сейю прям вот действительно тащат сцены на своей экспресии - такого в геншине единицы. Да, изредко теряю мемы, вроде знаменитого "ehe te nandayo". С другой стороны, я о них и узнаю на ютубе до того, как сам увижу эти сцены в игре. Теряю ли я их?..
Да и при этом, английская озвучка в целом довольно качественная. Те же голоса Розарии, Ху Тао, Ян Фей, Бейду, Амбер мне больше именно в английской нравятся. Кстати, и Паймон тоже.
Начал играть на английском, после прохождения Персон, ддс, тейлс оф берсерия и некоторых других японских игр с английским языком.
Пытался переключиться на японский, но дичайше надоели типичные анимешные интонации, коих я и в самом аниме достаточно слышу. По сравнению с аниме, особых моментов, где сейю прям вот действительно тащат сцены на своей экспресии - такого в геншине единицы. Да, изредко теряю мемы, вроде знаменитого "ehe te nandayo". С другой стороны, я о них и узнаю на ютубе до того, как сам увижу эти сцены в игре. Теряю ли я их?..
Да и при этом, английская озвучка в целом довольно качественная. Те же голоса Розарии, Ху Тао, Ян Фей, Бейду, Амбер мне больше именно в английской нравятся. Кстати, и Паймон тоже.
Потому что старая озвучка была прям оптимистичная и жизнерадостная, а новая - как будто она устала от жизни такой.
Я уже успел его позабыть)
Постоянно досаждающие фанаты и "дружба" с Розарией. Вполне закономерное развитие персонажа :D
Постоянно досаждающие фанаты и "дружба" с Розарией. Вполне закономерное развитие персонажа :D
После Берсерии продолжать играть на английской? Дело вкуса конечно, но в Берсерии была настолько ленивая озвучка, в которой актеры даже не старались, что вернувшись в японскую лечила ушки... но тут дело вкуса - знаю таких кого блевать тянет от немецкого, а от францкзкого получает слуховой оргазм, так что дело вкуса верно ^.^
У меня, кроме всего прочего, английская озвучка в японских играх/аниме вызывает ностальгию по играм начала нулевых)
С ней играет продюсер английской озвучки. Ненавижу этого гандона, кто бы он не был. Отличная была Барбара изначально, а этот урод всё испортил.
Теперь и файлы озвучки обновили, больше старую не включить.
Теперь и файлы озвучки обновили, больше старую не включить.
Паймон и в японской озвучке немногим лучше. Вот бы она вовсе молчала.
Просто, мне уже слишком насрать, чтобы заново ставить японскую озвучку.
Tabibito♪
Мед для ушей
Японская потому, что обожаю. Если бы понимал Английский, возможно играл бы на нем, хоть и не люблю его. Ну, а так, я вообще без звука играть стал, со соей музыкой обычно сижу и врубаю звук лишь тогда, когда новая сюжетка с озвучкой выходит. Любые квесты, где ее нет, я скипаю даже не читая.
Вообще начал играть сразу с японской, как играть в аниме и без японского голоса. А на данный момент вырубил звук и просто под музыку или видос бегаю
Я регулярно переключаю озвучку. Выполяю квесты в Монде - английская, в Ли Юэ - китайская, в Инадзуме - японская.
В Сумеру не забудь потом на хинди(шумерский?(египетский?)) переключиться
Я на корейский переключусь ради чуства экзотики.
А в Снежной все будут говорить на китайском?
Да.
Я сначала не поняла, а потом каааак поняла...
Интересная мысля, но замороченно это. Поэтому использую китайскую и английскую по настроению и когда не лень менять.
Кое как понимаю английский. Иногда там более вменяемые фразы, чем в переводе
Играю на английском, потому что я его понимаю хорошо. Но в японском многие интонации лучше.
Китайская, потому что хотелось чего-то нового, и потому-что надеюсь на кошко-жену
Сейчас - японская, но иногда ради разнообразия ставлю англ обратно, в основном англ имеет много годных персов(Альбедыч, Дед(его хочу отметить отдельно, нравится больше всего в англ озвучке),Яньфей или Итто. Увы есть парочка персов которые в этой самой англ озвучке звучат ужастно или "руйнят" персонажа из ярких примеров : Хутава(вместо озарной, но хитрой девицы - какая то баба за 30, которая издеает стоныт к месту или нет), Сяо - недоэджелорд который как резанный орет и как вишенка на торте - Аято(если в японской озвучке у него приятный и успокаивающий голос, который при этом любит намекать что у него есть и другая, более жесткая сторона то в англ озвучке как будто это мужик за 50, который не одну пачку сигарет выкурил.
Японская, ибо банально привычнее слушать японскую речь в анимешной стилистике, да и само качество лучше из-за опытных актеров озвучки.
Посидела я и сравнила все озвучки в геншине. Китайская нейтральная, не сказать что бы особо выразительная, но голоса соответствуют героям.
Корейская - голоса красивые но не впопад (когда Ноэль озвучивают голосом взрослой утомленной жизнью женщины это диссонанс вызывает), но за то выдерживают темп речи персонала (с погрешностью на языковые особенности).
Английский - голоса соответствуют персонажам в общем, но плохо выражают эмоции. Каждая из актрис почти одним тоном озвучивает как обычную болтовню как и серьезные для персонажа вещи. Плюс американски не могут в скороговорки, там где они необходимы и персонаж на эмоциях торопится, спотыкается и тп. Низкий эмоциональный спектр.
Японская - чего и следовало ожидать от родины тысяч сейю: голоса подходят персонажам, тон голоса одного персонажа меняется от сладко медленного до злобного резкого, или глухого печального. Эмоциям в голосе прямо веришь. И чувствуешь как в той фразе персонаж хитро подмигивает с ухмылкой, а в другом надувает щеки от обиды.
По градации: японская, китайская, английская и корейская последней (так как не в попад персонажам актрисы играли).
Корейская - голоса красивые но не впопад (когда Ноэль озвучивают голосом взрослой утомленной жизнью женщины это диссонанс вызывает), но за то выдерживают темп речи персонала (с погрешностью на языковые особенности).
Английский - голоса соответствуют персонажам в общем, но плохо выражают эмоции. Каждая из актрис почти одним тоном озвучивает как обычную болтовню как и серьезные для персонажа вещи. Плюс американски не могут в скороговорки, там где они необходимы и персонаж на эмоциях торопится, спотыкается и тп. Низкий эмоциональный спектр.
Японская - чего и следовало ожидать от родины тысяч сейю: голоса подходят персонажам, тон голоса одного персонажа меняется от сладко медленного до злобного резкого, или глухого печального. Эмоциям в голосе прямо веришь. И чувствуешь как в той фразе персонаж хитро подмигивает с ухмылкой, а в другом надувает щеки от обиды.
По градации: японская, китайская, английская и корейская последней (так как не в попад персонажам актрисы играли).
Эола в японской была ужасно озвучена в ивенте про подработке в баре, там даже не понятно было что на уже датая завалилась, а вот английская в этот момент просто бомба
А разве могут быть хоть какие-то варианты?
Мегумин
Английская показалась какой то не естественной(ну как то вот коробит), по этому сразу переставил на японскую.
Честно говоря, я совсем забыл, что есть корейская озвучка. Иначе бы и её добавил в опрос. Но что-то мне кажется, она набрала бы не намного больше китайской.
Я на японской играю, ибо как уже многие отписались - привычнее видеть аниме стилистику в сопровождении именно японского языка. Ну, а ещё потому, что японским сейю банально лучше удаётся озвучивать лолей. Та же Кли вызывает больше симпатий как персонаж, когда она говорит по-японски.
Я на японской играю, ибо как уже многие отписались - привычнее видеть аниме стилистику в сопровождении именно японского языка. Ну, а ещё потому, что японским сейю банально лучше удаётся озвучивать лолей. Та же Кли вызывает больше симпатий как персонаж, когда она говорит по-японски.
Ну, а в качестве бреда, я бы попробовал русскую озвучку, если бы таковая была (особенно, если качественная).
От одного Unnyah~ японской Кли можно диабет словить. Сэйю умеет в озвучку лолек.
Крайне годное аниме, кстати
Самая недооценённая лоля...
я давно в опросах пишу Михоешникам о раздельной озвучке. потому что некоторые из них удачны только на одном языке (для меня естественно)
думаю это вопрос привычки, но при том что играю в jrpg и смотрю аниме на японском с сабами, мне больше по душе пришлась английская. Может из-за того что в ней чаще встречаются низкие голоса. Хотя определенно есть те кто более выигрышно на японском звучат, например Ноэль и Эмбер.
Дед в команде = английская, иначе японская
Играю без озвучки. Постоянные монологи Деда и Сегун про Вино и Вечность соответственно слишком сильно ускоряли мое падение в бездну безумия.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться