Типа "Трасянки" нашей.
ага ))
а с чим пiрожки то?
З ревінем.
ревенем
Буду знать.
Он утонул.
Як на мене, суржик це на так страшно і не треба за це цькувати людей. Звісно, було б ідеально, коли б усе населення України розмовляло чистою літературною українською мовою, але, скажімо, для Запоріжжя (мого рідного міста) - як би більшість розмовляла суржиком, у якому українська була присутня хоча у співвідношенні 45% на 55% це вже був би прогрес (
оооо земляк ^^
То ти теж з Запоріжжя?
Все одно, я не погоджуюся з тим, що суржик "порозумінню не сприяє" - я вважаю що у більшості випадків те, що кажуть на суржику зрозуміло. Найпоширеніший вападок, - коли кажуть "неділя" замість "тиждень" ("Минулої неділі..." або "На тій неділі..."). Екзотичні, смішні та незрозумілі фрази, це, зазвичай, наслідок невдалого використання електронних перекладачів (накштатлт google translate). Пам'ятаю як на військовій кафедрі перевели таким чином "рода войск" як "пологи військ" ))
Все одно, я не погоджуюся з тим, що суржик "порозумінню не сприяє" - я вважаю що у більшості випадків те, що кажуть на суржику зрозуміло. Найпоширеніший вападок, - коли кажуть "неділя" замість "тиждень" ("Минулої неділі..." або "На тій неділі..."). Екзотичні, смішні та незрозумілі фрази, це, зазвичай, наслідок невдалого використання електронних перекладачів (накштатлт google translate). Пам'ятаю як на військовій кафедрі перевели таким чином "рода войск" як "пологи військ" ))
Вот тебе пример слово "Лічити" - как его понять?
Ну я маю 2 варіанти: або як синонім "рахувати", або як спотворене "лікувати".
Нет. В украинском языке у этого слова есть только одно значение, остальное калька. Вот вроде бы совсем не значительная ошибка и тебя уже трудно понять. Нужно больше слов , больше объяснений ---- следствие загрязнение языка.
"Лічити" - считать. только это верное значение. Остальное калька. Но если ты погуглишь )))) То пиздец , просто пиздец и жопка начинает гореть.... ибо даже журналисты лагают. А у них словари есть. И тип их учат... короче извени за маленькое отступление. Но если язык разбавлять так называемыми кальками.... то через время украинский станет очень похожим на русский и очень мало на белоруский или польский.
"Лічити" - считать. только это верное значение. Остальное калька. Но если ты погуглишь )))) То пиздец , просто пиздец и жопка начинает гореть.... ибо даже журналисты лагают. А у них словари есть. И тип их учат... короче извени за маленькое отступление. Но если язык разбавлять так называемыми кальками.... то через время украинский станет очень похожим на русский и очень мало на белоруский или польский.
Мені здається, чи це природній процес. Одне діло коли туди пхають усілякі фемінітиви знущаючись над мовою. Інше діло коли відбувається злиття мов та запозичення слів.
Мені здається немає в цьому нічого поганого
Мені здається немає в цьому нічого поганого
Як нижче прокоментував пан Acedonis, можна зрозуміти що кажуть виходячи із контексту. Мова, якщо вона "жива", змінюється і з цим нічого не поробиш. Але, як на мене, коли люди, особливо старшого покоління, намагаються спілкуватися українською - це добре, хай навіть в них виходить жахливий суржик.
Залежить від контексту. В повсякденному спілкуванні не важко зрозуміти що саме має на увазі співрозмовник
НЕТ, НЕТ У ЭТОГО СЛОВА РАЗНОГО ЗНАЧЕНИЯ ВЗАМИСИМОСТИ ОТ КОНТЕКСТА!
Але ж мова йде про суржик)
І взагалі ТИ ЧОГО ВАЛАЄШ НА МЕНЕ?!
Я ось і сам не уникнув суржику написавши "перевели" замість "переклали". Це все "лікується" з часом. Треба просто більше намагатися розмовляти українською.
нещодавно взнала, що "неділя" - це також синонім "тижня".
Цькувати не треба. Але іноді буває такий суржик, що не просто нічого не зрозуміло, а ще й з вух кров тече.
А коли сам суржиком говориш то ще й сором навішується.
Так згоден. Але мені цікаво ось що: напевно суржик існує не лише в Україні. Мені цікаво було дізнатися про приклади суржику у ішних країнах, наприклад у Канаді, Швейцарії чи Бельгії.
якщо суржик має у собі більше української мови, ніж російської, - оце плюс, тобто тоді можна сказати, що це україномовний суржик.
На эту темя есть отличный видос от Твоя Підпільна Гуманітарка
Кстати тоже хотел кинуть. Чуваки молодцы. Делают качественный контент про украинский язык и культуру.
Суржик - это настоящий, живой, не литературный украинский язык. Тот, который передавался поколениями и именно его и называли "родным украинским" те 85%.
Язык на котором разговаривают люди важнее "языка из учебника".
Язык на котором разговаривают люди важнее "языка из учебника".
Над тобой Нобулус кинул видео об этом. Язык учебника- это усредненный язык. Язык центра Украины без западных и восточных диалектов, подверженного вляния польского и русского соответственно. Так вообще в каждой стране. На востоке Польше язык более похож на украинский, а назападе больше похож на чешский. И хотя поляки условно считаються моноязіковой нацией-это пиздешь. У ни есть несколько региональных диалектов, которые официально получили статус языка https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%96%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0
Когда разговариваешь с кем-нибудь на английском, и это единственный способ общаться, тебе никогда не скажут "не надо коверкать английский". Та же штука с польским - тебя либо понимают, либо нет. А вот на украинский налетает куча комментаторов - "это суржик", "такого слова в украинском нету", "у тебя не правильное произношение", "твой украинский не органичен и тебе не идет". Большинство комментаторов делают это на русском.
Нормальная реакция - да идите вы нахуй со своими нравоучениями. Конституцию вообще сюда приплели, хотелось бы послушать комментарий юриста, каким образом мой суржик (если бы я на нем говорил) нарушает эту статью.
Нормальная реакция - да идите вы нахуй со своими нравоучениями. Конституцию вообще сюда приплели, хотелось бы послушать комментарий юриста, каким образом мой суржик (если бы я на нем говорил) нарушает эту статью.
Если мы хотим получить мертвый язык, на котором никто не общается, гонение на суржик и его носителей - первый и самый большой шаг. Суржик это не деградация языка, а наоборот, его жизнь и развитие. И через много лет его элементы станут официальной частью языка. Как это происходило, например, с Английским, где до сих пор выходят новые редакции словарей, в которых убирают устаревшие слова и добавляют новые.
Да блядьже. Если эта трансформация происходит естественно то это нормально, а если искусственно то нет. Пораженна что даже ты такое пишешь. Через время украинский просто заметят русским и тогда все высеры на тему малорасийский станут правдой. Разговаривать можно на каком угодно и как угодно, но знать украинский - обязан и точка.
В де та сама границя між штучною та природньою трансформацією мови? Чи ти сама собі вирішуєш куди одне стає іншим? Чи якщо мова країни-агресора, то це автоматично штучна та насильницька трансформація?
Ты смеёшься? ДА? То есть тот факт , что когда то украиноязычный восток стал русскоязычным это естественный процесс да?
они какие-то абсолютно тупые нахер, верещат что-то про развитие и природный процесс.Придурки не видят разницу между ЗАИМСТВОВАНИЕМ новых слов, которые почти всегда обозначают новые вещи, и ЗАМЕЩЕНИЕМ уже существующих слов на иностранные.Абсолютная безмозглость.Для них не имеет значения что происходит и к каким последствиям приведет пока это "естественно".То что доминирование русского устанавливалось террором и силой похоже никого не волнует.
Кроме тупых, так то согласна. Просто сейчас все немного устали. Я живу в регионе в котором говорят больше 50% на русском. И когда я приезжаю в Киев, я постоянно слышу о суржике в контексте моего украинского. Это немного обижает и задевает. Вот и их то же задело.
Потому что ты смотришь на вопрос только с одной стороны. Айтишники, например, тоже повально говорят на суржике и ничего, идёт только на пользу. И никто не переживает, что английский вытеснит украинский, ибо это не так работает.
ты ушел не туда. Знать язык это плохо?
Это хорошо и правильно. Настолько хорошо, что я выучил его практически с нуля уже не в детском возрасте. Неправильно считать суржик, где в украинской речи присутствует определенный процент слов (зачастую адаптированных) из других языков чем-то вредным для мовы, или что это сильно вредит взаимопониманию.
Встречный вопрос, если отказаться от суржика с российским языком, нужно ли отказываться от суржика с английским?
Встречный вопрос, если отказаться от суржика с российским языком, нужно ли отказываться от суржика с английским?
а где я написала что от суржика нужно отказаться?
Ну, ты писала, что суржик препятствует взаимопонимаю, что это вытеснение русским украинского, согласилась со жлобом, который через слово называет всех жыдами и геями, в каких-то абсолютно демагогических "аргументах" о том, что суржик - шаг к русификации.
Ты вела не к тому, что нужно от него отказаться, а к чему-то другому, или хочешь пограть в игру "а докажи что я написала именно это?".
Ты вела не к тому, что нужно от него отказаться, а к чему-то другому, или хочешь пограть в игру "а докажи что я написала именно это?".
Суржик ета нізнаніє толкам ніаднаво язика.
Я прочитал и даже понял все. Но вот самостоятельно сказать или написать не могу
ммм, апостроф через кавички, кайф...
"сделала сама" умничка, молодец.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться