Да считай, что вырезали. "Гнида черножопая" было бы что-то вроде blackass stinker, а это абсолютно невозможно нынче у них.
А на Западе разве поймут почему хачей называют черными? Мне кажется, здесь скорее адаптация, а не цензура.
Нужна пояснительная бригада.
А что там пояснять? Американский коп говорит что негры - пидоры (долбанные нигеры)
Более того, это РЕАЛЬНЫЙ американский коп. И снималось это в РЕАЛЬНОМ полицейском участке
в реальной рабочей обстановке?
Ну почти. Приехал Балабанов в участок США и говорит "Кто хочет сняться в русском фильме, играть будите сами себя, прям тут" Ну и договорился и на съемки и на людей
во 2й части Данила попадает в Штаты, где в результате некоторых событий сталкивается с чёрными, они дерутся и гг попадает в полицию, где рассказывает что случилось, мол "я ж не знал что у них тут так заведено, что нельзя туда ходить и то делать" (про гетто или чёто подобное рассказывает), на что полицейский относится к нему с понимаем и завершает сей эпизод фразой Fuck the niggers что у нас в переводе звучало Долбанные ниггеры
В США полным-полно иммигрантов из России, ещё со времён царя-батюшки. Так что ничего удивительного.
Тем более, что это Чикаго, где достаточно большое украинское сообщество
Ты легко можешь найти американского полицейского с китайской, японской, нигирийской, боливийской, нидерландской, французской и даже чешской рожей.
Потому что это страна, блядь, эмигрантов.
Потому что это страна, блядь, эмигрантов.
И даже орочьей...
В США очень много выходцев из восточной европы. Так что американец может быть с любой рожей.
Скорее всего что-то типа "долбанные бандиты"
black-ass crum
Нихуясе. В нетфлике это вообще нахуй не вырезали и собрались кому-то показывать.
Да считай, что вырезали. "Гнида черножопая" было бы что-то вроде blackass stinker, а это абсолютно невозможно нынче у них.
Лол. Я и в российских переводах постоянно замечаю, как чувствительные переводчики смягчают выражения. Хотя казалось бы, нам то кто мешает.
Так у нас на ТВ эту сцену теперь цензурят - обрезали на "Не брат ты мне".
вот ведь гниды черножопые!
А на Западе разве поймут почему хачей называют черными? Мне кажется, здесь скорее адаптация, а не цензура.
Кстати, согласен. Я когда увидел, что их приобрели к показу, сразу задумался, что смысл некоторых выражений просто не будет понятен англоговорящим, тем более сленг. Тут определенно необходимо как-то адаптировать, чтобы смысл хоть частично дошел до зрителя. Это очень сложно.
неверное можно применить какое то словцо, которым называют мексиканцев, или типа того
По смыслу бы больше подошло то, как называют арабов - sandnigger, но увы.
По смыслу не всегда подходит, т.к. смысл для целевой аудитории один, а для всех остальных разный. Ругательства, как и типичные проблемы, в каждом слое общества, каждой субкультуре, свои. В некоторых странах нет хачей в принципе, а негры только не приступные. И как для такого населения обозначить расистское ругательство про них? Это как
Самая близкая аналогия для них - итальянцы. Не так давно это было, общество не успело забыть.
Вроде белые, но смуглые, наглые, ассоциируются с организованным криминалом по этническому признаку.
Так что, что легко поймут, если применить их обзывалки для итальянцев.
Вроде белые, но смуглые, наглые, ассоциируются с организованным криминалом по этническому признаку.
Так что, что легко поймут, если применить их обзывалки для итальянцев.
Вот кстати. Но что-то даже не припоминается как в США называют итальянцев, кроме как "макаронники"
Адаптацией было бы банальное ругательство, вроде fuking bastard, если они не хотели поднимать тему национализма
Тогда будет утерян смысл. Так как речь идет именно об отношении героя к определенной этнической группе.
Но почему Armenian? Каждый хач - армянин чтоль? Те, что в фильме, скорее всего, были из народов с куда меньшей историей цивилизации.
>о том, что «гниду черножопую» Netflix перевёл как «армянская п**да», но это оказалось неправдой: >оскорбление перевели как «black ass worm» — «глист черножопый»
>>это абсолютно невозможно нынче у них
Че? как там в барнауле погодка?
>>это абсолютно невозможно нынче у них
Че? как там в барнауле погодка?
В целом, смысл не потерялся. Он же на почве войны так не любил ребят востока.
К образу главного героя. Чувак приходит с войны и не может себе место найти. Это основная завязка сюжета.
Просто по сравнению с тем, что они нагло искали приключений у кондуктора и в целом вели себя как мудаки, их черножопость - побочный фактор.
соглашусь
При чём тут только армяне в переводе - не совсем понятно.
К тому, что гл.герой пришел с чеченской войны. И кавказцев он люто ненавидел. Это намного сильнее чем бытовой шовинизм к малым народам СНГ, который и тогда и сейчас царил в массах
Когда смотрела, причиной конфронтации с этими шакалами показалось банально их хамство по отношению к кондуктору... По жизни плохо различаю признаки разных народностей, судить могу только по поведению
Да, это послужило причиной. Но по общей реакции заметно, что он их именно ненавидит - гораздо сильнее, чем из за обычной бытовой ссоры
Балабанов не разжевал этот момент и я реально слышал от кучи людей, что они поверили словам Данилы, что он в штабе отсиделся. Наверное это даже круто, потому что получилось так, что персонаж убедил в этом и многих реальных людей так же, как и прочих персонажей фильма.
При этом Данила умеет убивать, делает это хорошо и без зазрения совести. Явно такому не научиться в штабе. Определённо, он прошёл через ужасы войны на Кавказе.
И вот он приезжает на родину, а тут чёрные чувствуют себя хозяевами, считают, что они способны вершить свои законы и правила ставят себя выше других людей.
При этом Данила умеет убивать, делает это хорошо и без зазрения совести. Явно такому не научиться в штабе. Определённо, он прошёл через ужасы войны на Кавказе.
И вот он приезжает на родину, а тут чёрные чувствуют себя хозяевами, считают, что они способны вершить свои законы и правила ставят себя выше других людей.
тогда надо было что-то про чеченцев перевести. зачем армян-то обижать, если они вообще там ни при чем?
потом извиняться надо будет
Ну тогда просто hill-bill. И пусть зритель сам придумывает с каких именно холмов
Они там не в курсе про чеченцев an mass (война была 20 лет 6азад, все уже забыли) а армян и там хватает
Для кого то они ближне восточные.
Там весь цимес во всяких таких фразочках. Как, интересно, все эти поговорки Круглого перевели? Husband go out the door and wife go to Tver? Лол, блядь. И во втором Брате тоже полно фраз
When hubby's away, the wife does play. СТВ само же делало перевод ещё давным-давно
Бтв, гниду черножопую перевели как blackassed worm.
the askarida
а где пруф? на нетфликсе фильм только завтра появится.
Армянский портитель?
Гугл грит: армянская пизда
но в гугл-картинках ни одной пизды
зря я загуглил
тьма их там
и все пиздец какие волосатые
тьма их там
и все пиздец какие волосатые
не, я twat гуглил.
"армянская пизда" - естественно куча армянских пёзд будет
"армянская пизда" - естественно куча армянских пёзд будет
Слышь!
Gnida chernozhopaya
А там разве армяне были? Там больше на каких-то азерботов похожи.
Он их «как-то не очень», как и евреев
о лол, древнейшие меня минусят
Да-да, конечно, это всё заговор клятых сжв, а не ты спизданул хуйню из-под коня, лол.
*эскобар.жпг*
Актёры так-то армяне, но играли чичей.
Ух ты, гавно.
На тот случай если в скором времени на NETFLIX фильм сочтут слишком "белым"
и саундтрек уже есть!
казалось бы причем тут армяне...
там же явно чечены
там же явно чечены
Я думаю переводили с учетом узнаваемости национальности. Может про армян во всяких америках больше знают, и типа понятно о ком речь.
а может не хотят перед кадыркой извиняться
потому надо обидеть армян, чтоб они побольше песен написали
плохой человек с черным цветом задницы
А как же BLMчики?
ИЧСХ, в Африке реально живут негры. Но он-то не в Африке.
Ну нормально, в английском нет расовых оскорблений для армян и прочих горных народов, а что-то типа "black-ass nit" думаю неправильно будет восприниматься.
беложопая
Прикол в том, что "черножопый" у нас - это выходцы из соседних республик (понаехавшие), а "черножопые" там - это весьма местные афроамериканцы. Потому с точки зрения переводчика нужно было передать оскорбительный оттенок к гражданину, который с точки зрения американца нихрена не попадает в категорию "черножопый". Больше всего по смыслу подходило бы "мексикос", но опять-же гражданин не похож на потомка конкистадоров. А вот армян там знают как раз с точки зрения "понаехавший" и в целом где-то близко будет. Так и перевели.
А брат разве уже появился в Нетфликсе? Он же к просмотру доступен будет с 1 июня.
На и шрифт сабов не Нетфликса!
Забавно, что никто, похоже, даже не усомнился в скрине. Хотя, на самом деле, скрин не нетфликсовский, а с древних сабов. И проверьте присутствие этого фильма на Нетфликсе вообще.
Оказалось фейком. Нормально там перевели и никак не оскорбили ни чьи расистские чувства
как не оскорбили, у целой страны полыхнуло
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!