В оригинале последняя фраза звучит как It's barely nightfall, что дословно переводиться как "едва стемнело", но учитывая, что нам показывают окно (или что это вообще), я взял на себя смелость перевести по-другому.
По-моему это дыра от меча, он же вломился к мужику.
вообще nightfall это время, когда только начинает темнеть и до темноты, "сумерки" вроде. так что фраза переовдится как "едва смеркается" или, например, можно "еще даже не стемнело" лол. то есть ты правильно перевел, но оригинал не совсем правильно прочитал.
Меч это символ ,а тьма жопастая негритянка.
почему тьма жопастая?
негры они от диавола
а как же рыжие?
а рыжих не трож а то в адском пламени сгоришь
Адам с Еврой были негры.
то-то у него форма такая, особенно конец
Если ты овладеешь этим мечом то сможешь пронзить тьму
Это случайно не родственник еще одного меча со скверным характером?
Чем тебе Экскалибур то не нравиться? Ты слышал, как он великолепно поет?
Нужен мод, чтобы разбуженные нпц орали на тебя благим матом, а ярлы - ещё и отправляли в тюрячку до утра.
Тогда это будет ломать отыгрыш в другую сторону, если например, ты хочешь сообщить, мол ярла хотят убить
надо было к гномам тащить - у них он был бы просто счастлив.
Есть манхва (корейская манга) на эту тему. Кажется, Чансик, сын дракона или чет такое.
какое-то ответвление от Бога старшей школы?
Да не, вроде оригинал. Начиналось довольно бодро, но быстро скатилось в бред. На джое, кстати переводы выкладывали регулярно
http://joyreactor.cc/tag/Dragon%27s+Son+Changsik
http://joyreactor.cc/tag/Dragon%27s+Son+Changsik
Помню встречал какой-то мультсериал, про охотника на чудовищ с волшебным мечём, который никак не мог выйти на пенсию..
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться