Помню, когда впервые посмотрел этот фильм в 87-м году, послышалось, что её родная планета называется не Эльдоран, а Альдебаран. Наверное на волне Алисы Селезнёвой.
Не уверен что послышалось, я вот до этого момента был в полной уверенности, что там жахнули именно Альдебаран. Видимо наша озвучка "адаптировала".
Потому что это не Эльдоран, а Альдераан.
Я до сих пор уверен, что это Альдебаран.
Шарился как-то на даче в старых книгах и нашёл там новеллизацию оригинальной трилогии ЗВ. Советская, 90-го года. Имена и названия там не все совпадают с фильмом, но зато описаны те сцены из "Новой надежды", которые из фильма в итоге вырезали. Так вот, там планету назвали Альдебаран.
Пизжу, 91-й.
Нет, там говорят "Олдеран", специально скачал и прослушал
В каком переводе? Я сейчас мельком глянул на рутрекере, там в раздаче 8 версий русской озвучки и возможно это еще не все существующие . Но мне лень качать и отсматривать.
В дубляже киностудии Горького, 80ых годов.
А Вейдер искал миелофон.
Лея сидит в своей комнате и втыкает в смартфон, пока батя бухает с гостями на кухне.
батя взял работу на дом
Учится на работе у папки
НО Папаа.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться