Без чувака с синтезатором за спиной атмосферка то теряется. Ю ноу блин
Ту-ру-ту---ту-ту. Тру-ру-ру-ру-ру ру-ру... "- Достаточно."
Я даже без твоего коммента в голове услышал этот синтезатор, даже бы не понял если бы не прочитал лол
держи такого:
теги все испортили
а тега "Лапенко" не надо?
Таки надо
Это была мама. Твоя.
Учитывая последние серии второго сезона уже не смешно.
Это его сыновья, а их мама - его жена, которая устроила весь этот пиздец и отсылка на кучу очень отрицательных персонажей типа Алекса из апельсина или прямо половину Джокеров.
Это его сыновья, а их мама - его жена, которая устроила весь этот пиздец и отсылка на кучу очень отрицательных персонажей типа Алекса из апельсина или прямо половину Джокеров.
Стреляй в детей, повесь семью, закопой их всех *последнее хз как точно перевести* ? Это какая то соц реклама ?
Shoot – стрелять/снимать (фото или видео)
Hang – повесить (или на виселице, или на стену в рамочке)
Frame – подставлять/обрамлять
Игра слов сродни "Когда я в детстве залез на дерево и не мог спуститься, мой любимый дедуля снял меня... Со снайперки..."
Hang – повесить (или на виселице, или на стену в рамочке)
Frame – подставлять/обрамлять
Игра слов сродни "Когда я в детстве залез на дерево и не мог спуститься, мой любимый дедуля снял меня... Со снайперки..."
О спасибо, не знал что frame переводится "подставлять" и в гугле чет не показало.
Who framed Roger Rabbit же!
"Frame" - это подставить, как в расследовании.
Это реклама рамок для фотографий. Примерно подразумевается так: Shoot/Снимай на камеру детей, Hang/Повесь фото семьи на стенку, Frame/Сделай фото всей семьи в рамках.
Это реклама рамок для фотографий. Примерно подразумевается так: Shoot/Снимай на камеру детей, Hang/Повесь фото семьи на стенку, Frame/Сделай фото всей семьи в рамках.
Как говорят американцы: "не всякий паяльник способен глаза... выжигать...
такие... как эти"
такие... как эти"
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться