я выбрал литературный тип перевода, потому что, блядь, никто в снг не говорит - просто сделай это, shame on you!
Вообще надмозг как раз ты. Надмозги переводили именно слово в слово, не учитывая контекст
Не обращай внимания, он постоянно пишет какую-то гадость после автобана
Судя по карме You win!
а мне "нравится" дебильная манера в снг решать, кто как говорят, а кто как не говорит, и потом от таких надмозгов видим шедевры типа "Мой парень - псих", "Бойфренд из будущего", "Начало" и т.д.
я раньше то же от переводов фильмов кривился, но потом ̶м̶н̶е̶ ̶п̶р̶о̶с̶т̶р̶е̶л̶и̶л̶и̶ ̶к̶о̶л̶е̶н̶о̶ я повзрослел, без негатива
в подобной глупости нет ничего взрослого
Всмысле никто не говорит "Просто сделай это"?
Лесного болвана ты переводил?
Вот как раз-таки ты и надмозг, если все слово в слово переводишь, невзирая на нормы конечного языка
Ершер лфкшт, ысрьгсл
Это справа! Путь, чтобы идти.
Почему каждая твоя мать становится шлюхой сатаны?
Спасибо, золотой ты человек. (В принципи и киношный "Выполняй!" можно применить)
согласен, хорошая альтернатива, я вообще без задней мысли переводил, просто увидел пост, он мне понравился, я и перевёл, а тут такая драма разразилась =)
Нужно лизать глубже и не будет драмы. Готов подставить анус, чтобы все забыть?
Шакалы зашкаливают
*зашакаливают
Так точно!
ей, ты чего, тут нельзя такое постить!
Я всё вижу
Я не вижу, но хотел бы увидеть!
Сто тыщ мильёнов раз говорили что "приколы для образованных даунов со знанием английского" ставится если игра слов есть, а если нет то просто "без перевода".
Ох, типичный коммент с 9GAG подьехал
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
-но, милорд, качество..
-запости!