Повторяется.
созываю совет даунов со знанием английского. как лучше, will die или shall die? насколько я помню, will используют если ты сам хочешь что-то сделать, а shall если тебя заставляют.
You will die это утверждение в будущем времени.
Волк придет и ты умрешь.
Волк придет и ты умрешь.
ну shall тоже будущее. просто так получается тип ну ты может умрёшь если захочешь.
Я думаю, волк когда явится - не будет вдаваться в эти детали
You will die - Ты (будешь) умрёшь.
You shall die - Ты должен умереть.
Первое - утверждение и факт. Второе не факт.
You shall die - Ты должен умереть.
Первое - утверждение и факт. Второе не факт.
you have to die истчо
по смыслу выходит: "ты вынужден умереть"
Вроде и то и то используется для указания будущего времени, но с относительно недавних пор shall в этом значении больше не употребляется (в официальной речи).
shall как я понимаю 1) индикатор некого участия. will - просто случится,а shell - случится в следствии чего то конкретного ,каких то умысленных действий 2) shall звучит архаично и в живой речи так мало кто говорит
You shall not say.
Насколько я помню, shall - это, скорее, такое высоколитературное считается, высокий слог, короче.
Лучше обратиться к авторитетным источникам:
Shall is only used for future time reference with I and we, and is more formal than will.
Shall is only used for future time reference with I and we, and is more formal than will.
ну вот, исходя из контента в этом видео, мой коммент имеет смысл.
А я планировал бочком отделаться
no u
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться