Когда пытаешься заменить свой hdmi кабель но твой дед делает это за тебя
Как ты постиг этот секрет?
Я был там когда они впервые делали это
Приколы для даунов в теги
в чем смысл?
В чём сложность заменить hdmi кабель?
У тебя внук потом спросит "в чем сложность пользоваться имперскими кредитами, которые лежат у тебя на счету в чипе вшитой в руку, зачем каждый раз просить меня положить тебе деньги на мтс"
Так в чём сложность то?
Я ебу? Когда постарею, тогда узнаю насколько сложная техника появится в моей старости. У меня дед толком тюльпаны на старых теликах не может установить, а слово ашдиэмай звучит ебучий клингонский.
Низя подключать на горячую, можно всё спалить;)
То чувство, когда ты понимаешь, что оно есть секреты. Я хз как Smogyster смог сразу перевести это правильно, потому что я до конца верил в то что предложение на английском написано без ошибки.
там скорее всего не сокращение от it is "оно есть", а просто its, т.е притяжательность, "секреты этого (очевидно, какой-то технологии)"
а сама фраза выглядит достаточно логичной, какие в ней могут быть ошибки?
а сама фраза выглядит достаточно логичной, какие в ней могут быть ошибки?
it's не равно its, вот где ошибка. Я секунд 20 думал какого черта там it's, пока не вспомнил что у американцев эта ошибка очень частая вещь, хотя обычно среди молодых людей.
, ну да, там нет апострофа, не заметил. Точно, ошибка частая, ну тут чисто из контекста понятно о чем речь, так что не сразу даже обратил внимание
*its secrets
Без апострофа.
Без апострофа.
*I was there when it had been originally made (crafted).
Так будет лучше
Так будет лучше
У тебя вещь была создана, а мемчик пытается сказать что они её создали. Да и пассивная форма past perfect редко используется в разговорной речи. Можно попытаться усовершенствовать как-то так: I was there when they('ve) made it for the first time.
Согласование времен. Present perfect превращается в Past perfect.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться