так это сестрички Юнко? что ж в этом есть смысл...
так как это типа Япония то её имя читается Джунко(этож не английский где J можно читать как Ю)
местный переводитель переводит её как Юнко, так что я придерживаюсь этого варианта для обратной совместимости.
ok
Я английский на уровне лондон - кэпитал, поэтому меня позабавило слово electroCUTE переведя его дословно в силу своих знаний.
Это скорее переделка слова execute.
Электрошокер - ключ к семейному счастью.
У него есть две поехавшие лоли которые готовы, судя по всему, вообще любую дичь творить - чем он недоволен?
(плюс по всем анимешным канонам как минимум одна из них еще подрастет в ту еще сисько-ферму)
(плюс по всем анимешным канонам как минимум одна из них еще подрастет в ту еще сисько-ферму)
Не так посмотришь и тебе уже прилетает битой ну или разряд от электрошока
Ну им подрасти, обрести более властный вид и это из недостатка превратится в достоинство.
И опять же не вижу проблемы. Зачем "не так смотреть"? Главное чтоб сестренки друг е другу ревновать не начали, вот тогда ты труп.
И опять же не вижу проблемы. Зачем "не так смотреть"? Главное чтоб сестренки друг е другу ревновать не начали, вот тогда ты труп.
Суть в том, что будут использоваться все средства, чтобы удержать тебя, вплоть до трасплантации мозга в баночку. При этом необязательно "смотреть не так", достаточно просто внутренних загонов человека и тебе уже будут подливать всякую хуйню в чай или пиздить за то что во сне посмотрел не так.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться