С третьего угарнул знатно.
Пиши правильно, а.
Your bunny wrote!!!!
Your bunny wrote!!!!
Так самогонщиков в америке называют - moonshiners, потому-что во времена сухого закона они варили самогон только по ночам когда на небе была луна, так как им приходилось скрывать огонь от костров и печей от полицейских.
Ваащета они и сейчас так варят.
Самогон тама до сих под под анальным запретом.
Самогон тама до сих под под анальным запретом.
Легален с 2010 года, идёт в разделе "чистый, невыстоянный виски"
Peace - мир
Death - смерть
Peace death - ну...смысл понятен.
Death - смерть
Peace death - ну...смысл понятен.
Peace (Пис) - Мир
Duke (Дьюк)- Герцог
Peace Duke - Мирный герцог
Duke (Дьюк)- Герцог
Peace Duke - Мирный герцог
Peace - мир
Door - дверь
Ball - мяч
Peacedoorball - Мирный дверной мячик
Door - дверь
Ball - мяч
Peacedoorball - Мирный дверной мячик
Мы опять придумываем тексты к моей обороне?
Все уже придумано.
Blue - синий
Water - вода
Bluewater - синяя вода
Water - вода
Bluewater - синяя вода
Who - кто
Is - есть(является)
Source - поддержка
Who is source - кто осуществляет поддержку
Is - есть(является)
Source - поддержка
Who is source - кто осуществляет поддержку
эмм
Support - поддержка
Source - источник, и там r отчетливая, так себе подходит
лучше уж Sauce - соус, who is sauce
Support - поддержка
Source - источник, и там r отчетливая, так себе подходит
лучше уж Sauce - соус, who is sauce
Согласен, про соус не подумал
Про shotgun плохой пример - во времена дикого запада рядом с кучером сидел охранник (ну или кто-нибудь), чаще всего с дробовиком, собственно от того и пошло название места.
Если уж доёбываться до всяких твитерастов, то самогон называет moonshine, т.к. его гнали ночью, что-бы не пропалили. ЕМНИП, это со времён сухого закона.
не, с тех пор как производство алкоголя стали облагать налогом :)
зачем?
moonshine так назвали, потому что самогон вне закона и его варят ночами в лесах, вот и назвали "лунный свет"
Ну, и раз все такие умные. Нет такого напитка. Кампот.
Пгавельно узвар?
кОмпот
Нууу, не Shotgun, а Shotgun rider - это обычно человек, который сидел на дилижансе/повозке рядом с "водителем" и отстреливался из дробовика от индейцев и бандитов и прочей нечисти. Собственно, поэтому место рядом с водителем так и называется.
Англичане прочитали, как cumbag, если кто не понял.
Тащемта "Симбад" вместо "Синдбад" тоже смотрится как ашипко.
Ну, немжко цветом на лунный свет похож. Очень поэтичное название.
Муншайн - не из-за цвета самого напитка, а из-за того что его у них гонят ночью под сиянием луны, чтобы не спалили.
А ты точно в этом уверен? На сто процентов? Руку на отсечение дашь?
Муншайнинг - глагол обозначающий действия в темное время суток. От него и самогон стал муншайном
Пусть и "приколы для даунов", но данный пост с комментариями всё же познавательный!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться