Все в порядке, пока у него член в душе
Или точнее, в тёплом, глубоком, тёмном месте.
Там кстати все пол поменяли, кроме м гг. Он просто трап
Фиговина, приглядись. У неё грудь.
Но член - это не обсценное слово.
Член означает просто часть тела, а в разговоре используется как сокращение от "половой член" - буквально половая часть тела.
Ничего неприличного.
Член означает просто часть тела, а в разговоре используется как сокращение от "половой член" - буквально половая часть тела.
Ничего неприличного.
Автор перевода видимо считает иначе
Там вроде бы в оригинале тоже стоит цензура этого слова. В Японии действует закон о цензуре, запрещающий полноценный показ вещей, включая слова, не подходящий несовершеннолетним людям. Так что всё норм, это не вина переводчика, а просто соблюдение японского закона о цензуре, что также передалось в переводе.
Реактор познавательный. Спасибо
Астольф будет лучшим, не важно с членом или без!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться